Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's A Place (2nd Edition)
Es gibt einen Ort (2. Auflage)
There's
a
place
that
I
like
Es
gibt
einen
Ort,
den
ich
mag
It
comes
from
within
Er
kommt
von
innen
And
it
starts
Und
er
beginnt
When
I
fall
asleep
Wenn
ich
einschlafe
It's
the
thing
inside
you
Es
ist
das
Ding
in
dir
That
we
call
counsiousness
Das
wir
Bewusstsein
nennen
And
it
works
eatherway
Und
es
wirkt
auf
beiden
Wegen
All
I
want
to
do
is
sub-usual
Ich
will
nur
unterschwellig
sein
Something
I
can't
define
Etwas,
das
ich
nicht
definieren
kann
Can't
you
feel
it?
Kannst
du
es
nicht
fühlen?
Can't
you
see
it?
Kannst
du
es
nicht
sehen?
Is
it
something
extra
new?
Ist
es
etwas
völlig
Neues?
When
I
sleep,
I
am
there
Wenn
ich
schlafe,
bin
ich
dort
The
place
no
one
knows
Der
Ort,
den
niemand
kennt
It's
my
world
Es
ist
meine
Welt
Where
I
fall
asleep
Wo
ich
einschlafe
And
it's
great
to
be
there
Und
es
ist
großartig,
dort
zu
sein
'Cause
here
I
am
free
Denn
hier
bin
ich
frei
From
all
the
degrading
things...
Vor
all
erniedrigenden
Dingen...
All
I
want
to
do...
Ich
will
nur...
It's
for
you,
this
place
of
mine
Für
dich
ist
dieser
Ort
von
mir
Behind
skies
and
stars
Hinter
Himmeln
und
Sternen
When
the
world
falls
asleep
Wenn
die
Welt
einschläft
All
i
want
to
do...
(x2)
Ich
will
nur...
(x2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Balsner Soeren, Clasen Lau Hoejen, Thorhauge Morten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.