Carpe Diem - Megane blanche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carpe Diem - Megane blanche




Megane blanche
Megane blanche
Ils pensent qu'à juger mon profil
They think that judging my profile
J'suis coupable fautif
I am guilty at fault
On t'loupe, on t'enterre vif
We're magnifying you up, we're burying you alive
Y'a qu'ceux qui nous gouvernent qui profitent
Only those who govern us benefit
On fait semblant de sourire, en cachette on soupire
We pretend to smile, secretly we sigh
Du cash, frère, on oublie
Cash, brother, we forget
Y'a qu'ça qui nous motive
That's what motivates us
Les logos, les motifs, les bruits pour le compteur au maxi
The logos, the patterns, the noises for the meter at the maximum
Gros gamos sur l'parking
Big gamos on the parking lot
On se couche à l'heure des perquis'
We go to bed at the time of the perquis'
Des cas soc', des pilotes, des fumeurs, des pilons
Soc cases, pilots, smokers, drumsticks
Des p'tits bossent à 15 piges
Little ones work at 15 freelancers
La couleur des llets-bi
The color of the llets-bi
La douleur du pays
The pain of the country
La pression qu'on subit
The pressure we're under
La galère, les soucis
The galley, the worries
La kalash, les uzis
The kalash, the uzis
? Le feu à la poudre
? The fire to the powder
On va aller se faire foutre
Let's go fuck ourselves
Besoin de???, negro j'suis seul au bord du gouffre
Need to???, negro I'm alone on the brink
Ça pue la vérité dans nos écrits, le mensonge on l'étouffe
It stinks the truth in our writings, the lie we stifle it
Rien de gratuit, tout est mérité
Nothing free, everything is deserved
J'les écoute, man ils souffrent
I listen to them, man they are suffering
Comme une arme à feu, j'chante les mélodies de l'enfer
Like a gun, I sing the melodies of hell
Besoin d'oseille et ça nos??? va quoi en faire
Need sorrel and it works??? what to do with it
Le sang n'a plus de prix, ils versent celui de leur père
Blood is priceless, they shed their father's
Eclaves modernes habitant une prison à ciel ouvert
Modern slaves living in an open-air prison
Rien n'a changé depuis l'époque des mixtapes
Nothing has changed since the days of mixtapes
Toujours les mêmes qui s'plaignent
Always the same ones who complain
J'supporte plus tout ce tas de pipelettes
I can't stand all this stuff anymore
J'attends plus qu'ils la ferment et qui s'taisent
I'm not waiting anymore for them to close it and shut up
On est dans les mêmes rôles, dans les mêmes govas
We're in the same roles, in the same govas
Dans les mêmes rôles, dans les mêmes combats
In the same roles, in the same fights
Dans les mêmes rôles, dans les mêmes govas
In the same roles, in the same govas
Dans les mêmes rôles, le game est over
In the same roles, the game is over
Rien n'a changé depuis l'époque des mixtapes
Nothing has changed since the days of mixtapes
Toujours les mêmes qui s'plaignent
Always the same ones who complain
J'supporte plus tout ce tas de pipelettes
I can't stand all this stuff anymore
J'attends plus qu'ils la ferment et qui s'taisent
I'm not waiting anymore for them to close it and shut up
On est dans les mêmes rôles, dans les mêmes govas
We're in the same roles, in the same govas
Dans les mêmes rôles, dans les mêmes combats
In the same roles, in the same fights
Dans les mêmes rôles, dans les mêmes govas
In the same roles, in the same govas
Dans les mêmes rôles, le game est over
In the same roles, the game is over
On est déterminé
We are determined
À déjouer tous les plans de tous ces gens qui nous condamnent
To thwart all the plans of all these people who condemn us
On est déterminé
We are determined
À montrer les dents, mais nous dedans tu crois qu'on blague
To show your teeth, but us in it do you think we're kidding
Rien n'a changé, pas même les actus
Nothing has changed, not even the news
Les mêmes dangers qui mènent aux mêmes abus
The same dangers that lead to the same abuses
L'état des quartiers qui dépriment et saturent
The state of the neighborhoods that depress and saturate
Et les gars du Carpe forment mon ossature
And the Carpal boys form my backbone
Tout dans la tête, toujours pas de rature
Everything in the head, still no erasure
Le groove et la tech' dans mon rap et ça tue
The groove and the tech' in my rap and it kills
Des gros sons de dingues que personne calcule
Big crazy sounds that no one calculates
Et des morceaux de merde que j'écoute et ça pue
And pieces of shit that I listen to and it stinks
De bonnes factures sont les nôtres et j'assume
Good bills are ours and I assume
À l'aide de ma plume j'te donne de la pure
With the help of my pen I give you pure
Les mêmes capuches qui alimentent la rue
The same hoods that feed the street
Grandis dans le raffut, bandits dans le grabuge
Grow up in the hustle and bustle, bandits in the hustle and bustle
Ces mêmes gars sûrs menottés, abattus
These same guys, handcuffed, shot
Par ces mêmes raclures adeptes des bavures
By these same scrapes and burrs
C'est mon côté mâture que les gos dénaturent
It's my mast side that the gos distort
Paraît qu'ils veulent ma chute
It seems that they want my downfall
Vu qu'au micro j'assure
Since at the microphone I assure
(J'vais tirer par les mains...)???
(I'm going to pull by the hands...)???
Arrêtez de jouer les Tony
Stop playing the Tony
Vous vous y croyez comme Deniro, on restera nous-même ça-ça c'est promis
You believe yourself like Deniro, we will remain that ourselves-that's promised
Quele tristesse, dans la tess toujours les mêmes qui stressent
Quele sadness, in the tess always the same ones who stress
Qui pèsent qu'ont peur d'appeler le 17
Who weigh that they are afraid to call the 17th
Roule à grande vitesse la nuit
Drives at high speed at night
Qui se foutent de semer la zizanie
Who don't care about sowing the zizanie
Ils font trop d'promesses pour être honnêtes
They make too many promises to be honest
Élections, tout est prétexte comme le Koweït
Elections, everything is a pretext like Kuwait
Mais eux ne finiront jamais aux Baumettes
But they will never end up in the Limelight
Ça tourne en rond, tout le monde en a rien à carrer
It's going in circles, everyone has nothing to worry about
Les gens n'ont pas de ronds sont désemparés
People don't have circles are clueless
Tous leurs rêves ont foiré
All their dreams have been messed up
Rien n'a changé depuis l'époque des mixtapes
Nothing has changed since the days of mixtapes
Toujours les mêmes qui s'plaignent
Always the same ones who complain
J'supporte plus tout ce tas de pipelettes
I can't stand all this stuff anymore
J'attends plus qu'ils la ferment et qui s'taisent
I'm not waiting anymore for them to close it and shut up
On est dans les mêmes rôles, dans les mêmes govas
We're in the same roles, in the same govas
Dans les mêmes rôles, dans les mêmes combats
In the same roles, in the same fights
Dans les mêmes rôles, dans les mêmes govas
In the same roles, in the same govas
Dans les mêmes rôles, le game est over
In the same roles, the game is over
Rien n'a changé depuis l'époque des mixtapes
Nothing has changed since the days of mixtapes
Toujours les mêmes qui s'plaignent
Always the same ones who complain
J'supporte plus tout ce tas de pipelettes
I can't stand all this stuff anymore
J'attends plus qu'ils la ferment et qui s'taisent
I'm not waiting anymore for them to close it and shut up
On est dans les mêmes rôles, dans les mêmes govas
We're in the same roles, in the same govas
Dans les mêmes rôles, dans les mêmes combats
In the same roles, in the same fights
Dans les mêmes rôles, dans les mêmes govas
In the same roles, in the same govas
Dans les mêmes rôles, le game est over
In the same roles, the game is over
On est déterminé
We are determined
À déjouer tous les plans de tous ces gens qui nous condamnent
To thwart all the plans of all these people who condemn us
On est déterminé
We are determined
À montrer les dents, mais nous dedans tu crois qu'on blague
To show your teeth, but us in it do you think we're kidding






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.