Paroles et traduction Carpenters - Christmas Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christmas Song
Рождественская песня
All
through
the
year
we've
waited
Мы
ждали
весь
год,
Waited
through
spring
and
fall
Ждали
всю
весну
и
осень,
To
hear
silver
bells
ringing
see
winter
time
Чтобы
услышать
звон
серебряных
колокольчиков,
увидеть
зиму,
Bringing
the
happiest
season
of
all
Что
приносит
самый
счастливый
праздник.
Chestnuts
roasting
on
an
open
fire
Каштаны
жарятся
на
открытом
огне,
Jack
frost
nippin'
at
your
nose
Дед
Мороз
щиплет
твой
нос,
Yuletide
carols
being
sung
by
a
choir
Рождественские
гимны
поёт
хор,
And
folks
dressed
up
like
Eskimos
А
люди
одеты,
как
эскимосы.
Everybody
knows
a
turkey
and
some
mistletoe
Все
знают,
что
индейка
и
немного
омелы
Will
help
to
make
the
season
bright
Помогут
сделать
праздник
ярким,
Tiny
tots
with
their
eyes
of
a
glow
Малыши
с
сияющими
глазами
Will
find
it
hard
to
sleep
tonight
Сегодня
ночью
не
смогут
уснуть.
They
know
that
Santa's
on
his
way
Они
знают,
что
Санта
в
пути,
He's
loaded
lots
of
toys
and
goodies
on
his
sleigh
Он
загрузил
много
игрушек
и
сладостей
на
свои
сани,
And
every
mother's
child
is
going
to
spy
И
каждый
ребёнок
будет
смотреть,
To
see
if
reindeer
really
know
how
to
fly
Чтобы
увидеть,
действительно
ли
олени
умеют
летать.
And
so
I'm
offering
this
simple
phrase
И
поэтому
я
дарю
эту
простую
фразу
To
kids
from
one
to
ninety-two
Детям
от
одного
года
до
девяноста
двух,
Although
it's
been
said
many
times
Хотя
это
было
сказано
много
раз,
Many
ways
Merry
Christmas
to
you
По-разному:
Счастливого
Рождества!
They
know
that
Santa's
on
his
way
Они
знают,
что
Санта
в
пути,
He's
loaded
lots
of
toys
and
goodies
on
his
sleigh
Он
загрузил
много
игрушек
и
сладостей
на
свои
сани,
And
every
mother's
child
is
going
to
spy
И
каждый
ребёнок
будет
смотреть,
To
see
if
reindeer
really
know
how
to
fly
Чтобы
увидеть,
действительно
ли
олени
умеют
летать.
And
so
I'm
offering
this
simple
phrase
И
поэтому
я
дарю
эту
простую
фразу
To
kids
from
one
to
ninety-two
Детям
от
одного
года
до
девяноста
двух,
Although
it's
been
said
many
times
Хотя
это
было
сказано
много
раз,
Many
ways
Merry
Christmas
to
you
По-разному:
Счастливого
Рождества!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wells Robert, Torme Melvin H
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.