Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley: D. Deadman's Curve
Medley: D. Deadman's Curve
The
street
was
deserted
late
Friday
night
Die
Straße
war
am
späten
Freitagabend
verlassen
We
were
buggin'
each
other
while
we
sat
out
the
light
Wir
haben
uns
aufgeregt,
während
wir
auf
Grün
warteten
We
both
popped
our
clutch
when
the
light
turned
green
Wir
ließen
beide
die
Kupplung
kommen
beim
Lichtwechsel
You
should
have
heard
the
wine
from
my
screamin'
machine
Du
hättest
das
Jaulen
meiner
schreienden
Maschine
hören
sollen
I
flew
past
La
Brea
down
to
Crescent
Heights
Ich
raste
an
La
Brea
vorbei
runter
zu
Crescent
Heights
And
all
the
Jag
could
see
were
my
six
tail
lights
Der
Jaguar
sah
nur
meine
sechs
Rücklichter
He
passed
me
at
Doheny
and
I
started
to
swerve
Er
überholte
mich
bei
Doheny,
ich
begann
zu
schlingern
But
I
pulled
her
out
and
there
we
were
at
Deadman's
Curve
Doch
ich
riss
sie
rum
und
da
waren
wir:
Deadman's
Curve
Deadman's
Curve
is
no
place
to
play,
Deadman's
Curve
Deadman's
Curve
ist
kein
Ort
zum
Spielen,
Deadman's
Curve
Well,
the
last
thing
I
remember
Doc,
I
started
to
swerve
Das
Letzte,
an
das
ich
mich
erinnere,
Doc,
ich
begann
zu
schlingern
And
then
I
saw
the
Jag
slide
into
the
curb
Dann
sah
ich
den
Jaguar
in
den
Bordstein
rutschen
I
know
I'll
never
forget
that
horrible
sight
Ich
weiß,
ich
werde
diesen
schrecklichen
Anblick
nie
vergessen
I
found
out
for
myself
that
everyone
was
right
Ich
erfuhr
am
eigenen
Leib,
dass
alle
recht
hatten
Won't
come
back
from
Deadman's
Curve
Keine
Rückkehr
von
Deadman's
Curve
Deadman's
Curve
is
no
place
to
play
Deadman's
Curve
ist
kein
Ort
zum
Spielen
Deadman's
Curve,
you
best
keep
away
Deadman's
Curve,
du
hältst
dich
besser
fern
Deadman's
Curve,
I
can
hear
them
say
Deadman's
Curve,
ich
höre
sie
sagen
Won't
come
back
from
Deadman's
Curve
Keine
Rückkehr
von
Deadman's
Curve
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.