Paroles et traduction Carreg Lafar - Aberhonddu
Clywai'r
tabwrdd
efo'r
chiwban,
Слышен
барабан
с
флейтой,
'Nawr
yn
datgan
'Tôn
y
Cam',
Теперь
играют
"Марш
набора",
Daeth
y
diwrnod,
byddych
barod,
Настал
день,
ты
готов,
Rhaid
ymado
â
gwlad
eich
mam;
Пора
покинуть
землю
своей
матери;
De'wch
bob
dynyn,
rhaid
yw
cychwyn,
Вставайте
все,
пора
начинать
путь,
A
chyn
bo
terfyn
ar
ein
taith,
И
пока
не
будет
конца
нашему
путешествию,
Ni
gawn
deithio
hir
filldiroedd
Нам
предстоит
пройти
много
миль
Dros
y
tir
a'r
moroedd
maith.
По
земле
и
бескрайним
морям.
Trwm
yw'r
newydd,
tra
mawr
niwed,
Тяжела
весть,
слишком
велика
потеря,
Rhaid
yw
myned,
dyma'r
modd;
Надо
идти,
таков
путь;
Gado
bryniau
gwlad
ein
tadau,
Оставить
холмы
земли
наших
отцов,
Oer
yw'r
geiriau
iw'r
rhoi
ar
go'dd;
Холодны
слова,
чтобы
произнести
их
вслух;
Gado
Cymru,
ardal
wiwgu,
Покинуть
Уэльс,
край
красоты,
Fwyn
lle
darfu
i'n
gael
ein
bod,
Где
мы
счастливо
жили,
Aí
thrigolion
hylon
haeledd,
С
его
добрыми
и
щедрыми
жителями,
Llawn
o
rinwedd
llon
erio'd.
Полными
радости
и
достоинств.
Nid
oes
gwyned
'nawr
â
gwenau,
Нет
больше
радости
и
улыбок,
Oer
yw'r
geiriau,
dagrau
gwr,
Холодны
слова,
горькие
слезы,
Ansirioldeb
ydw'r
nodeb
Печаль
- это
чувство
Sydd
ar
wyneb
pob
rhyw
wr;
На
лице
каждого
человека;
Rhaid
yw
gadael
'nawr
y
lwysdref,
Мы
должны
покинуть
этот
город,
Lle
bu'n
cartref
flwyddyn
bron,
Который
был
нам
домом
почти
год,
Tref
careiddlu,
ynghanol
Cymru,
Город
дружбы,
в
самом
сердце
Уэльса,
Aberhonddu
lwysgu
lon.
Прекрасный
Брекон.
Dacw
fwg
y
dre'n
diflanu,
Вот
и
дым
деревни
исчезает,
Dacw'r
teiau,
muriau
mawr;
Вот
и
крыши,
высокие
стены;
Yn
ymddangos,
(olwg
decaf),
Появляются
(последний
взгляд),
Y
tro
diweddaf
inni
'nawr;
В
последний
раз
для
нас
сейчас;
Dacw'r
Arfdy^
lle
bu'n
llety,
Вот
и
Армстронг,
где
мы
останавливались,
Dacw'r
gloch-dy^
Eglwys
Fair,
Вот
колокольня
церкви
Святой
Марии,
Ac
ar
ei
ben
ef
geiliog
amlwg,
А
на
ней
петух,
Yn
cilio
o'n
golwg
gydâ'r
gair.
Исчезает
из
виду
вместе
со
словом.
Dacw'r
Banau,
brenin
bryniau,
Вот
и
Пики,
король
гор,
Yn
dal
ei
wenau
uwch
y
dref;
Все
еще
держит
свои
вершины
над
городом;
Ond
yn
fuan,
dyma'r
cwynfan,
Но
скоро,
вот
и
жалобы,
Mwy
'chawn
wel'd
mo
honaw
ef;
Больше
не
увидим
мы
его;
Rhaid
in'
bellach,
rhaid
in'
bellach,
Мы
должны
идти
дальше,
мы
должны
идти
дальше,
Ganu'n
iach,
er
cwyno'r
hir;
Петь
на
прощание,
несмотря
на
долгую
печаль;
Ac
o'm
cwynion
a'm
hoch'neidion,
И
от
моей
тоски
и
вздохов,
Cleddir
fi
mewn
estron
dir.
(^after
y
means
it
should
sit
on
top
of
the
previous
letter)
Я
буду
похоронен
на
чужой
земле.
(^after
y
means
it
should
sit
on
top
of
the
previous
letter)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carreg Lafar, Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.