Carrie: The Musical Ensemble - In - traduction des paroles en allemand

In - Carrie: The Musical, Ensembletraduction en allemand




In
In
Stop, go, who am I? move! ha! come on, come in
Stopp, geh, wer bin ich? Beweg dich! Ha! Komm schon, komm rein
Father, mother, preacher, teacher
Vater, Mutter, Prediger, Lehrer
Failure! Am I? Am I? Am I?
Versager! Bin ich das? Bin ich das? Bin ich das?
No! am I? am I (stupid?) am I hopeless? am I?
Nein! Bin ich? Bin ich (dumm?) bin ich hoffnungslos? Bin ich?
Violence! silence! broken, used, black, bruised
Gewalt! Stille! Gebrochen, benutzt, schwarz, blau
What about me? what about me? I dream! I drown! I wait!
Was ist mit mir? Was ist mit mir? Ich träume! Ich ertrinke! Ich warte!
Everyday, I just pray, every move I make is right
Jeden Tag bete ich nur, jede Bewegung, die ich mache, ist richtig
Where I go, who I know
Wohin ich gehe, wen ich kenne
Will I be alone on saturday night?
Werde ich am Samstagabend allein sein?
And I worry, what if I stand out one bit?
Und ich mache mir Sorgen, was ist, wenn ich nur ein bisschen auffalle?
I worry, what can I possibly do to fit in?
Ich mache mir Sorgen, was kann ich bloß tun, um dazuzugehören?
Perfect clothes, nose, the perfect skin, face, all ace!
Perfekte Kleidung, Nase, die perfekte Haut, Gesicht, alles Ass!
Both my folks, total jokes
Meine beiden Alten, totale Witzfiguren
All they do it chew my ass!
Alles, was sie tun, ist mich fertig zu machen!
Blah, blah, blah, blah
Bla, bla, bla, bla
They should just be glad I made it to class
Sie sollten einfach froh sein, dass ich es in die Klasse geschafft habe
I don't worry, if I blow my SAT's
Ich mache mir keine Sorgen, wenn ich meine SATs verhaue
I worry, what can I possibly do?
Ich mache mir Sorgen, was kann ich bloß tun?
To squeeze in, pow! why not now? when will I belong?
Um reinzupassen, pow! Warum nicht jetzt? Wann werde ich dazugehören?
Look where I am, damn! my whole life feels wrong!
Schau, wo ich bin, verdammt! Mein ganzes Leben fühlt sich falsch an!
What if I do snap? holy crap!
Was, wenn ich ausraste? Heilige Scheiße!
I'd crawl out of my skin! and so would you
Ich würde aus meiner Haut fahren! Und du auch
'Cause life just doesn't begin until you're in
Denn das Leben beginnt einfach nicht, bis du drin bist
Don't you all have somewhere to be?
Habt ihr alle nicht irgendwo zu sein?
There's somewhere I'd like to be Miss G
Ich möchte irgendwo sein, Miss G.
What are you Mr Nolean, 12?
Was bist du, Mr. Nolean, 12?
Tommy Ross, watch those hands and definitely no tongue!
Tommy Ross, pass auf diese Hände auf und definitiv keine Zunge!
Yes ma'am!
Ja, Ma'am!
Hey you two, get a room!
Hey, ihr zwei, nehmt euch ein Zimmer!
And you Chris Hargensen
Und du, Chris Hargensen
Lose the gum before glass
Werde den Kaugummi vor dem Unterricht los
Where should I put it, Miss Gardener?
Wo soll ich ihn hintun, Miss Gardener?
Anywhere you like, just get it out of your mouth
Irgendwohin, nimm ihn einfach aus dem Mund
Carrie White, get a move on, gym class in two minutes!
Carrie White, mach schon, Sportunterricht in zwei Minuten!
Hah, hah
Hah, hah
God, it's rough stayin' tough
Gott, es ist hart, stark zu bleiben
Wonderin' what the world will say
Sich fragen, was die Welt sagen wird
Make a plan, be a man
Mach einen Plan, sei ein Mann
All this frickin' bullshit gets in the way!
All dieser verdammte Mist steht im Weg!
I go crazy, nobody cares what it does to me
Ich werde verrückt, niemand kümmert sich darum, was es mit mir macht
It's crazy! I would go out of my mind
Es ist verrückt! Ich würde verrückt werden
To be in shit! In is it! what comes close to that?
Um in der Scheiße zu sein! Drin ist es! Was kommt dem nahe?
Until you've been, in, you ain't where it's at
Bis du drin warst, bist du nicht da, wo es langgeht
'Cause when you're out, well, life is hell
Denn wenn du draußen bist, nun, das Leben ist die Hölle
You can never win, there's no doubt
Du kannst nie gewinnen, es gibt keinen Zweifel
That life just doesn't begin until you're
Dass das Leben einfach nicht beginnt, bis du
Aaaaaw!
Aaaaaw!
Way to go, Carrie!
Gut gemacht, Carrie!
Yeah, way to blow it!
Ja, so vermasselt man es!
Loser!
Verliererin!
Hit the showers girls, go change up!
Ab unter die Dusche, Mädels, zieht euch um!
Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name
Unser Vater, der du bist im Himmel, geheiligt werde dein Name
Thy kingdom come
Dein Reich komme
Thy will be done on earth as it is in Heaven, amen
Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden, Amen
And someday, if I don't stand out one bit
Und eines Tages, wenn ich nicht ein bisschen auffalle
Oh, someday, I may be normal enough
Oh, eines Tages, bin ich vielleicht normal genug
To fit in
Um dazuzugehören
Everyone jeez, shoot me please! put me out of my pain!
Alle Leute, je, erschießt mich bitte! Erlöse mich von meinem Schmerz!
Am I a mess? yes! totally insane! If I am not missed
Bin ich ein Chaos? Ja! Total verrückt! Wenn ich nicht vermisst werde
I don't exist, that's the greatest sin!
Existiere ich nicht, das ist die größte Sünde!
I'd rather be shot! 'cause, life just doesn't begin
Ich würde lieber erschossen werden! Denn das Leben beginnt einfach nicht
Doesn't begin, doesn't begin
Beginnt nicht, beginnt nicht
Doesn't begin, doesn't begin until you're in!
Beginnt nicht, beginnt nicht, bis du drin bist!





Writer(s): Dean Pitchford, Michael Gore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.