Paroles et traduction Carrie Underwood - Garden
Where
I
come
from,
those
big
green
pastures
Там,
откуда
я
родом,
эти
бескрайние
зеленые
пастбища
Keep
on
rollin',
they
don't
disappear
Все
тянутся
и
тянутся,
не
кончаются
In
the
middle,
there's
a
man
on
a
big,
green
tractor
Посреди
них
мужчина
на
большом
зеленом
тракторе
Hopin'
it's
gonna
be
a
real
good
year
(gonna
be
a
real
good
year)
Надеется,
что
будет
хороший
год
(будет
хороший
год)
Yeah,
this
back-home
drive's
got
me
reflectin'
Да,
эта
поездка
домой
заставила
меня
задуматься
Feels
like
God's
askin'
me
some
questions
Как
будто
Бог
задает
мне
вопросы
If
your
words
were
seeds
that
were
goin'
in
the
ground
Если
бы
твои
слова
были
семенами,
падающими
в
землю
And
your
love
was
rain
farmers
prayed
about
А
твоя
любовь
- дождем,
о
котором
молятся
фермеры
If
your
life
was
sunlight
we
all
needed
Если
бы
твоя
жизнь
была
солнечным
светом,
в
котором
мы
все
нуждаемся
What
kinda
world
would
it
be?
Каким
бы
был
этот
мир?
If
you
reap
what
you
sow
Если
ты
пожнешь
то,
что
посеял
What
kind
of
garden
would
you
grow?
Какой
сад
ты
вырастишь?
If
you
reap
what
you
sow
Если
ты
пожнешь
то,
что
посеял
What
kind
of
garden
would
you
grow?
(Ooh)
Какой
сад
ты
вырастишь?
(О-о)
Would
it
be
warm
like
Eden
or
more
like
a
desert?
Будет
ли
он
теплым,
как
Эдем,
или
скорее
похожим
на
пустыню?
Would
the
fruit
be
sweet
or
withered
and
dry?
Будут
ли
плоды
сладкими
или
засохшими
и
горькими?
Would
the
weeds
take
over
'cause
it's
been
neglected?
Зарастут
ли
все
сорняки,
потому
что
о
нем
не
заботились?
Do
your
roots
run
deep,
are
your
branches
high?
Глубоки
ли
твои
корни,
высоки
ли
твои
ветви?
And
if
your
words
were
seeds
that
were
goin'
in
the
ground
И
если
бы
твои
слова
были
семенами,
падающими
в
землю
And
your
love
was
rain
farmers
prayed
about
А
твоя
любовь
- дождем,
о
котором
молятся
фермеры
If
your
life
was
sunlight
we
all
needed
Если
бы
твоя
жизнь
была
солнечным
светом,
в
котором
мы
все
нуждаемся
What
kinda
world
would
it
be?
Каким
бы
был
этот
мир?
If
you
reap
what
you
sow
Если
ты
пожнешь
то,
что
посеял
What
kind
of
garden
would
you
grow?
Какой
сад
ты
вырастишь?
If
you
reap
what
you
sow
Если
ты
пожнешь
то,
что
посеял
What
kind
of
garden
would
you
grow?
Какой
сад
ты
вырастишь?
Would
you
plant
patience?
Посадишь
ли
ты
терпение?
Would
you
keep
kindness?
Сохранишь
ли
ты
доброту?
Would
there
be
peace
Будет
ли
мир
Ripe
on
the
vine?
Зреть
на
лозе?
If
your
words
were
seeds
goin'
in
the
ground
Если
бы
твои
слова
были
семенами,
падающими
в
землю
And
your
love
was
rain
farmers
prayed
about
А
твоя
любовь
- дождем,
о
котором
молятся
фермеры
If
your
life
was
sunlight
we
all
needed
Если
бы
твоя
жизнь
была
солнечным
светом,
в
котором
мы
все
нуждаемся
What
kinda
world
would
it
be?
Каким
бы
был
этот
мир?
If
you
reap
what
you
sow
Если
ты
пожнешь
то,
что
посеял
What
kind
of
garden
would
you
grow?
Какой
сад
ты
вырастишь?
Oh,
if
you
reap
what
you
sow
О,
если
ты
пожнешь
то,
что
посеял
What
kind
of
garden
would
you
grow?
Какой
сад
ты
вырастишь?
(Ooh)
what
kind
of
garden
would
you
grow?
(Garden
would
you
grow)
(О-о)
какой
сад
ты
вырастишь?
(Сад
ты
вырастишь)
(Ooh)
oh,
what
kind
of
garden
would
you
grow?
(О-о)
о,
какой
сад
ты
вырастишь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Garcia, Josh Miller, Carrie Underwood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.