Carrion - Absinth - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carrion - Absinth




Absinth
Absinthe
Kiedyś minie czas i pustych szklanek dźwięk
Sometime time will pass and the sound of empty glasses
Ogień spali sen, cień przebudzi lęk
Fire burns dreams, shadows wake fears
Stajesz tu i wiem, nie będzie więcej szans
You stand there and I know, there will be no more chances
Zabij mnie ten raz
Kill me this once, my dear
Mmmm... Proszę cię!
Mmmm... Please, I beg you!
Jak kukiełka w chorych rękach
Like a puppet in sick hands
Klękam, choć serce nie klęka
I kneel, though my heart doesn't yield
Jak szaleniec zbieram twarze
Like a madman I gather faces
Z nich buduje swe ołtarze
Building my altars from them
Przyjdzie świt, a z nim sumienie
Dawn will come and with it my conscience
Nie krzycz, teraz nic nie zmienię
Don't scream, nothing will change now
Cierń tu wije się łagodnie
The thorn coils itself gently here
Słodko szepcze, "Wracaj do mnie!"
Whispering sweetly, "Come back to me!"
Ciągle tylko ja, nic nie zmienia się
It's still only me, nothing ever changes
Gubię każdy śmiech, trawie każdy gest
I lose every laugh, I waste every gesture
Nie ma już za wiele chwil, gdy poznaję cię
There aren't many moments left when I get to know you
Zabij mnie ten raz, proszę cię!
Kill me this once, I beg you!
Jak kukiełka w chorych rękach
Like a puppet in sick hands
Klękam, choć serce nie klęka
I kneel, though my heart doesn't yield
Jak szaleniec zbieram twarze
Like a madman I gather faces
Z nich buduje swe ołtarze
Building my altars from them
Przyjdzie świt, a z nim sumienie
Dawn will come and with it my conscience
Nie krzycz, teraz nic nie zmienię
Don't scream, nothing will change now
Cierń tu wije się łagodnie
The thorn coils itself gently here
Słodko szepcze, "Wracaj do mnie!"
Whispering sweetly, "Come back to me!"
Nad szklanym pucharem łyżkę srebrną trzymaj
Over a glass hold a silver spoon
Cukier na niej połóż i przez niego trunek wlej do naczynia
Put sugar on it and through it pour the drink into a vessel
Podpal cukier i się stopi poczekaj
Light the sugar and wait till it melts
Kiedy płomień zacznie przygasać
When the flame starts to go out
Wlej źródlanej wody do trunku i wszystko łyżką wymieszaj
Pour spring water into the drink and mix it all with a spoon
Kończąc rytuał ognia
Ending the fire ritual
Wypij do dna!
Drink it all!
Płynę poprzez dzień i pełnych szklanek dźwięk
I flow through the day and the sound of full glasses
Zabij mnie ten raz, proszę cię!
Kill me this once, I beg you!
Jak kukiełka w chorych rękach
Like a puppet in sick hands
Klękam, choć serce nie klęka
I kneel, though my heart doesn't yield
Jak szaleniec zbieram twarze
Like a madman I gather faces
Z nich buduje swe ołtarze
Building my altars from them
Przyjdzie świt, a z nim sumienie
Dawn will come and with it my conscience
Nie krzycz, teraz nic nie zmienię
Don't scream, nothing will change now
Cierń tu wije się łagodnie
The thorn coils itself gently here
Słodko szepcze, "Wracaj do mnie!"
Whispering sweetly, "Come back to me!"





Writer(s): Marcin Szpak, Grzegorz Kowalczyk, Mariusz Janusz Wiazowski, Dorota Maria Turkiewicz-hanaj, Adrian Marian Plech


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.