Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mój Własny Zdrajca
Mein Eigener Verräter
Kto
ma
dużo?
Kto
by
chciał
mieć
więcej?
Wer
hat
viel?
Wer
möchte
mehr
haben?
Co
za
skurwysyn
wciąż
wyciąga
ręce?
Was
für
ein
Hurensohn
streckt
immer
noch
die
Hände
aus?
Plącze,
kręci,
chowa
chciwe
dłonie
Er
verwirrt,
verdreht,
versteckt
gierige
Hände
Nie
może
przestać
myśleć
o
mamonie!
Kann
nicht
aufhören,
an
Mammon
zu
denken!
Kto
jest
wolny?
Kto
usłużnie
czeka?
Wer
ist
frei?
Wer
wartet
dienstbeflissen?
Co
za
potwory
robią
psa
z
człowieka?
Was
für
Monster
machen
einen
Hund
aus
einem
Menschen?
Baczność!
Padnij!
Wiesz
co
cię
tu
spotka?
Achtung!
Hinlegen!
Weißt
du,
was
dich
hier
erwartet?
To
poniżenie
zżera
cię
od
środka!
Diese
Demütigung
frisst
dich
von
innen
auf!
To
pewnie
ty
Das
warst
sicher
du
To
pewnie
ty
Das
warst
sicher
du
To
pewnie
ty
zdradziłeś!
Das
warst
sicher
du,
der
verraten
hat!
Ty
miałeś
być
światłem,
zbawcą
dla
mnie
Du
solltest
das
Licht
sein,
der
Retter
für
mich
(Zdradziłeś
mnie,
więcej
nie
licz
na
mnie)
(Du
hast
mich
verraten,
zähle
nicht
mehr
auf
mich)
Już
wiesz,
zbudzisz
się
znów
na
dnie
Du
weißt
schon,
du
wirst
wieder
am
Boden
aufwachen
(Zdradziłeś
mnie,
więcej
nie
licz
na
mnie)
(Du
hast
mich
verraten,
zähle
nicht
mehr
auf
mich)
Kto
udaje?
Kto
zakłada
maskę?
Wer
täuscht
vor?
Wer
setzt
eine
Maske
auf?
Co
za
straceniec
prosi
wciąż
o
łaskę?
Was
für
ein
Verdammter
bittet
immer
noch
um
Gnade?
Rośnie
we
mnie,
jeśli
chcesz
go
poznać
Er
wächst
in
mir,
wenn
du
ihn
kennenlernen
willst
To
pewnie
ty
Das
warst
sicher
du
To
pewnie
ty
Das
warst
sicher
du
To
pewnie
ty
zdradziłeś!
Das
warst
sicher
du,
der
verraten
hat!
Ty
miałeś
być
światłem,
zbawcą
dla
mnie
Du
solltest
das
Licht
sein,
der
Retter
für
mich
(Zdradziłeś
mnie,
więcej
nie
licz
na
mnie)
(Du
hast
mich
verraten,
zähle
nicht
mehr
auf
mich)
Już
wiesz,
zbudzisz
się
znów
na
dnie
Du
weißt
schon,
du
wirst
wieder
am
Boden
aufwachen
(Zdradziłeś
mnie,
więcej
nie
licz
na
mnie)
(Du
hast
mich
verraten,
zähle
nicht
mehr
auf
mich)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcin Szpak, Grzegorz Kowalczyk, Mariusz Janusz Wiazowski, Dorota Maria Turkiewicz-hanaj, Adrian Marian Plech
Album
Sarita
date de sortie
13-02-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.