Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O,
jak
za
czysty
tlen
wciąż
uwiera
oczu
zmysł
Oh,
wie
der
reine
Sauerstoff
noch
immer
die
Augen
plagt
Zbyt
szybki
biorę
wdech
i
znowu
jestem
tam
Zu
schnell
atme
ich
ein
und
bin
wieder
dort
Na
dnie.
Nikt
nie
może
wiedzieć,
że
ja...
Am
Boden.
Niemand
darf
wissen,
dass
ich...
Chyba
na
mnie
czas
Ich
glaube,
meine
Zeit
ist
gekommen
Jak
niepokoi
mnie
cudowna
gama
barw
Wie
mich
die
wunderbare
Farbpalette
beunruhigt
Jak
opuszczony
król
co
nie
kłania
się
tak
ja
Wie
ein
verlassener
König,
der
sich
nicht
verneigt,
so
bin
ich
Nie
marnuję
słów
Ich
verschwende
keine
Worte
Przyszedł
zmierzch
i
znowu
słyszę
cię
Die
Dämmerung
kam
und
ich
höre
dich
wieder
Po
prostu
powiedz
czego
chcesz
Sag
einfach,
was
du
willst
I
módlmy
się
by
nic
nie
pamiętać
Und
lass
uns
beten,
uns
an
nichts
zu
erinnern
Po
prostu
powiedz
czego
chcesz
Sag
einfach,
was
du
willst
I
krzyk
zatrzyma
czas
w
twoich
rękach
Und
ein
Schrei
wird
die
Zeit
in
deinen
Händen
anhalten
Po
prostu
powiedz
czego
chcesz
Sag
einfach,
was
du
willst
I
módlmy
się
by
nic
nie
pamiętać
Und
lass
uns
beten,
uns
an
nichts
zu
erinnern
Po
prostu
powiedz
czego
chcesz
Sag
einfach,
was
du
willst
I
krzyk
zatrzyma
czas
w
twoich
rękach
Und
ein
Schrei
wird
die
Zeit
in
deinen
Händen
anhalten
O,
jak
spokojny
sen
wymazuje
każdy
cierń
Oh,
wie
ruhiger
Schlaf
jeden
Dorn
auslöscht
Zbyt
mocno
wierzę,
że
nie
pomylę
się
Zu
fest
glaube
ich
daran,
dass
ich
mich
nicht
irren
werde
To
ja...
Zapominam
się
Das
bin
ich...
Ich
vergesse
mich
Wybacz,
lecz
chyba
na
mnie
czas
Verzeih,
aber
ich
glaube,
meine
Zeit
ist
gekommen
To
nie
ta
sama
gra
Das
ist
nicht
dasselbe
Spiel
To
nie
te
same
drzwi
Das
sind
nicht
dieselben
Türen
Zbyt
głośno
wieje
wiatr
Der
Wind
weht
zu
laut
Zbyt
głośno
echo
brzmi
Das
Echo
klingt
zu
laut
To
ja...
Nie
mówię
pięknych
słów
Das
bin
ich...
Ich
sage
keine
schönen
Worte
Przyszedł
zmierzch
Die
Dämmerung
kam
Po
prostu
powiedz
czego
chcesz
Sag
einfach,
was
du
willst
I
módlmy
się
by
nic
nie
pamiętać
Und
lass
uns
beten,
uns
an
nichts
zu
erinnern
Po
prostu
powiedz
czego
chcesz
Sag
einfach,
was
du
willst
I
krzyk
zatrzyma
czas
w
twoich
rękach
Und
ein
Schrei
wird
die
Zeit
in
deinen
Händen
anhalten
Po
prostu
powiedz
czego
chcesz
Sag
einfach,
was
du
willst
I
módlmy
się
by
nic
nie
pamiętać
Und
lass
uns
beten,
uns
an
nichts
zu
erinnern
Po
prostu
powiedz
czego
chcesz
Sag
einfach,
was
du
willst
I
krzyk
zatrzyma
czas
w
twoich
rękach
Und
ein
Schrei
wird
die
Zeit
in
deinen
Händen
anhalten
(Po
prostu
powiedz
czego
chcesz)
(Sag
einfach,
was
du
willst)
I
módlmy
się
by
nic
nie
pamiętać
Und
lass
uns
beten,
uns
an
nichts
zu
erinnern
(Po
prostu
powiedz
czego
chcesz)
(Sag
einfach,
was
du
willst)
I
krzyk
zatrzyma
czas
w
twoich
rękach
Und
ein
Schrei
wird
die
Zeit
in
deinen
Händen
anhalten
Po
prostu
powiedz
czego
chcesz
Sag
einfach,
was
du
willst
I
módlmy
się
by
nic
nie
pamiętać
Und
lass
uns
beten,
uns
an
nichts
zu
erinnern
Po
prostu
powiedz
czego
chcesz
Sag
einfach,
was
du
willst
I
krzyk
zatrzyma
czas
w
twoich
rękach
Und
ein
Schrei
wird
die
Zeit
in
deinen
Händen
anhalten
Po
prostu
powiedz
czego
chcesz
Sag
einfach,
was
du
willst
I
módlmy
się
by
nic
nie
pamiętać
Und
lass
uns
beten,
uns
an
nichts
zu
erinnern
Po
prostu
powiedz
czego
chcesz
Sag
einfach,
was
du
willst
I
krzyk
zatrzyma
czas
w
twoich
rękach
Und
ein
Schrei
wird
die
Zeit
in
deinen
Händen
anhalten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcin Szpak, Grzegorz Kowalczyk, Mariusz Janusz Wiazowski, Dorota Maria Turkiewicz-hanaj, Adrian Marian Plech
Album
Sarita
date de sortie
13-02-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.