Carrion - Po Drugiej Stronie Lustra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carrion - Po Drugiej Stronie Lustra




Po Drugiej Stronie Lustra
По Ту Сторону Зеркала
"Winą mnie błogosławisz
"Виной моей ты благословляешь,
Obdarzasz imionami...
Наделяешь именами...
Burzę zbiera ten ci sieje wiatr między słowami..."
Буря собирается, этот ветер сеет раздор между словами..."
Ty! gdy mówisz o mnie przy mnie stań...
Ты! Когда говоришь обо мне, стань передо мной...
Już! wystarczy bzdur i cichych zdań...
Хватит! Довольно лжи и тихих слов...
Coś chowasz, przekręcasz, układasz jak chcesz...
Что-то скрываешь, искажаешь, складываешь как хочешь...
Zapluwasz jadem najmniejszy mój gest...
Плюешься ядом на малейший мой жест...
Ze śmiechem zniszczyłeś mój trud...
Со смехом разрушил мой труд...
Za trochę srebra sprzedałeś mnie znów...
За немного серебра продал меня вновь...
Nie! nie pierwszy raz...
Нет! Не в первый раз...
Hej! zostaniesz sam...
Эй! Останешься один...
Hej! na pewno nic się nie zmieni
Эй! Наверняка ничего не изменится,
Bo przecież kochasz ten chory stan...
Ведь ты любишь это больное состояние...
Na pewno rzucisz kamieniem
Наверняка бросишь камень,
Pokażesz wszystkim kto tutaj jest "pan"...
Покажешь всем, кто здесь "хозяин"...
Zjednoczonym chórem...
Единым хором...
Diabli tylko wiedzą jakim cudem
Черти только знают каким чудом
Stoimy murem
Стоим стеной,
- Tarczą jedności odbijamy głupoty kulę
- Щитом единства отражаем глупости пулю.
Chcesz być życia królem...
Хочешь быть королем жизни...
życie to nie wspinaczka po trupach na górę...
Жизнь - это не восхождение по трупам на вершину...
Gotuj miksturę!
Вари зелье!
I tak wyciągnie łapę po twoją skórę!
И всё равно смерть протянет лапу за твоей кожей!
Zjednoczeni różno jedni
Объединенные, разные,
Zjednoczeni bez kłamstw
Объединенные без лжи,
- W obcych ciałach lecz trwamy
- В чужих телах, но мы существуем,
To tylko ikony bez warstw
Это только иконы без слоев.
Zrywać propagandy mentalne kajdany
Срывать пропаганды ментальные кандалы,
Które oblec nas chcą
Которые хотят нас одеть.
Po prostu zobacz to... zobacz to...
Просто посмотри на это... посмотри на это...
Prohibicja na dobro...
Запрет на добро...
To chodź!
Так иди же!
Nic się nie zmieni! nic się nie zmieni!
Ничего не изменится! Ничего не изменится!
Od nadiru po zenit!
От надира до зенита!
Nie chce słyszeć twoich pochwał
Не хочу слышать твоих похвал,
Nie chce wiedzieć kim mam zostać
Не хочу знать, кем мне стать.





Writer(s): Marcin Szpak, Grzegorz Kowalczyk, Mariusz Janusz Wiazowski, Dorota Maria Turkiewicz-hanaj, Adrian Marian Plech


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.