Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
ma
tu
mowy
o
snach
Von
Träumen
ist
hier
keine
Rede,
Tysięcy
zmęczonych
dusz
Tausender
müder
Seelen.
Gdy
tylko
liczy
się
znak
od
nieba
Wenn
nur
das
Zeichen
vom
Himmel
zählt,
Gdy
ukrywane
od
lat
Wenn
das
seit
Jahren
Verborgene,
W
człowieku
zło,
gniew
i
strach
Das
Böse,
Zorn
und
Angst
im
Menschen,
Uwolni
się
wznosząc
Sich
befreit,
himmelwärts
steigend,
Ogień
w
niebo
Feuer
zum
Himmel.
Ktoś
znów
stał
się
dzisiaj
jednym
z
nich
Wieder
wurde
heute
jemand
einer
von
ihnen.
Jak
ma
znieść
w
samodzielności
strach?
Wie
soll
er
die
Angst
in
Einsamkeit
ertragen?
Ktoś
znów
chciał
by
księgi
wiodły
go
Wieder
wollte
jemand,
dass
die
Bücher
ihn
leiten,
Gdy
już
nie
umiał
myśleć
sam
Als
er
schon
nicht
mehr
selber
denken
konnte.
Znika
stłamszona
jaźń
Das
unterdrückte
Ich
verschwindet,
Słowa
ciągną
po
schodach
mrok
Worte
schleppen
Dunkelheit
die
Stufen
empor.
Łykaj
naiwną
baśń
Schluck
das
naive
Märchen,
Idź
za
nią
po
kroku
krok
Folge
ihm
Schritt
für
Schritt.
Najpierw
zabijać
się
chce
Erst
will
man
sich
töten,
A
później
wnet
szuka
się
Und
dann
bald
sucht
man
Powodu
bardziej
odpowiedniego
Einen
passenderen
Grund.
Niewinny
tutaj
jest
Bóg
Gott
ist
hier
unschuldig,
Lecz
tępy,
zdziczały
lud
Doch
das
stumpfe,
verwilderte
Volk,
Co
słucha
najbardziej
zdziczałego
Das
dem
Verwildertsten
gehorcht.
Ktoś
znów
stał
się
dzisiaj
jednym
z
nich
Wieder
wurde
heute
jemand
einer
von
ihnen.
Jak
ma
znieść
w
samodzielności
strach?
Wie
soll
er
die
Angst
in
Einsamkeit
ertragen?
Ktoś
znów
chciał
by
księgi
wiodły
go
Wieder
wollte
jemand,
dass
die
Bücher
ihn
leiten,
Gdy
już
nie
umiał
myśleć
sam
Als
er
schon
nicht
mehr
selber
denken
konnte.
Znika
stłamszona
jaźń
Das
unterdrückte
Ich
verschwindet,
Słowa
ciągną
po
schodach
mrok
Worte
schleppen
Dunkelheit
die
Stufen
empor.
Łykaj
naiwną
baśń
Schluck
das
naive
Märchen,
Idź
za
nią
po
kroku
krok
Folge
ihm
Schritt
für
Schritt.
Znika
stłamszona
jaźń
Das
unterdrückte
Ich
verschwindet,
Słowa
ciągną
po
schodach
mrok
Worte
schleppen
Dunkelheit
die
Stufen
empor.
Łykaj
naiwną
baśń
Schluck
das
naive
Märchen,
Idź
za
nią
po
kroku
krok
Folge
ihm
Schritt
für
Schritt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Plech, Dariusz Wancerz, Kamil Pietruszewski, Marcin Szpak, Mariusz Wiązowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.