Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
avait
pensé
au
tandem
We
had
thought
about
a
tandem
Dévalant
les
pavés
de
la
joie
Rolling
down
the
cobblestones
of
joy
On
avait
pensé
au
tandem
We
had
thought
about
a
tandem
A
l'ombre
des
grands
viaducs
In
the
shade
of
the
great
viaducts
Ta
robe
prenait
le
vent
Your
dress
caught
the
wind
Et
soulevait
de
si
grands
And
lifted
such
large
Bouquets
de
fleurs
d'oranger
Bouquets
of
orange
blossoms
Bouquets
de
cœurs
dérangés
Bouquets
of
troubled
hearts
On
avait
pensé
au
tandem
We
had
thought
about
a
tandem
Dévalant
les
pavés
de
la
joie
Rolling
down
the
cobblestones
of
joy
On
avait
pensé
au
tandem
We
had
thought
about
a
tandem
A
l'ombre
des
grands
viaducs
In
the
shade
of
the
great
viaducts
On
fermait
les
yeux
We
closed
our
eyes
Si
fort
qu'on
avait
fini
So
tightly
that
we
ended
up
Notre
embardée
dans
le
grand
mur
bleu
Our
swerve
into
the
big
blue
wall
Fendu
d'éclats
de
rires
Split
with
bursts
of
laughter
On
avait
pensé
au
tandem
We
had
thought
about
a
tandem
Dévalant
les
pavés
de
la
joie
Rolling
down
the
cobblestones
of
joy
On
avait
pensé
au
tandem
We
had
thought
about
a
tandem
A
l'ombre
des
grands
viaducs
In
the
shade
of
the
great
viaducts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonard Gogniat, Sophie Burande
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.