Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
une
époque
/ On
riait
sur
tout
At
a
time
/ We
laughed
at
everything
On
riait
surtout
pour
rien
We
laughed
especially
for
nothing
L′air
était
doux
/ Et
dans
nos
poches
The
air
was
sweet
/ And
in
our
pockets
Deux-trois
cailloux
/ Pour
la
ricoche
Two
or
three
pebbles
/ For
the
ricochet
A
cette
époque
/ On
suspendait
At
this
time
/ We
suspended
Le
temps
entre
deux
sentiments
Time
between
two
feelings
Qui
s'entrechoquent
/ Et
dans
nos
mains
That
collide
/ And
in
our
hands
Compter
les
cloques
tu
t′en
souviens?
Count
the
blisters,
do
you
remember?
Quand
nous
courions
sur
la
falaise
When
we
ran
on
the
cliff
Comme
sur
un
fil
Like
on
a
wire
Nous
n'étions
pas
trop
à
l'aise
We
weren't
too
comfortable
Te
souviens-tu?
Do
you
remember?
Quand
nous
courions
sur
la
falaise
When
we
ran
on
the
cliff
Comme
sur
un
fil
Like
on
a
wire
Nous
n′étions
pas
trop
à
l′aise
We
weren't
too
comfortable
A
une
époque
/ On
ne
disait
rien
At
one
time
/ We
said
nothing
Mais
entre
nous
on
se
disait
tout
But
between
us
we
told
each
other
everything
L'air
de
rien
/ Mais
dans
l′approche
As
if
nothing
/ But
in
the
approach
Maîtriser
l'art
/ De
la
riposte
Master
the
art
/ Of
riposte
A
cette
époque
/ On
esquivait
At
this
time
/ We
dodged
Les
coups
en
douce
/ on
les
rendait
The
blows
in
secret
/ we
gave
them
back
Une
fois
sur
deux
/ Et
sur
nos
genoux
Once
or
twice
/ And
on
our
knees
Compter
les
bleus
tu
t′en
souviens?
Count
the
bruises,
do
you
remember?
Quand
nous
courions
sur
la
falaise
When
we
ran
on
the
cliff
Le
vent
d'avril
The
April
wind
Nous
a
vu
filer
à
l′anglaise
Saw
us
flee
in
English
Te
souviens-tu?
Do
you
remember?
Quand
nous
courions
sur
la
falaise
When
we
ran
on
the
cliff
Le
vent
d'avril
The
April
wind
Nous
a
vu
filer
à
l'anglaise
Saw
us
flee
in
English
A
une
époque
/ on
était
sûrs
At
one
time
/ we
were
sure
De
tout
mais
surtout
pas
de
nous
Of
everything
but
especially
not
of
ourselves
On
prenait
l′air
/ désinvolte
We
took
the
air
/ nonchalantly
Mais
plus
que
tout
/ l′envie
de
plaire
But
more
than
anything
/ the
desire
to
please
A
cette
époque,
on
dessinait
At
this
time,
we
sketched
Pour
l'avenir
de
grands
projets
For
the
future
of
big
projects
En
quelques
signes
/ Et
dans
nos
mains
In
a
few
signs
/ And
in
our
hands
Suivre
les
lignes
tu
t′en
souviens?
Follow
the
lines,
do
you
remember?
Quand
nous
courions
sur
la
falaise
When
we
ran
on
the
cliff
Comme
sur
un
fil
Like
on
a
wire
Nous
n'étions
pas
trop
à
l′aise
We
weren't
too
comfortable
Te
souviens-tu
Do
you
remember?
Quand
nous
courions
sur
la
falaise
When
we
ran
on
the
cliff
Le
vent
d'avril
The
April
wind
Nous
a
vu
filer
à
l′anglaise
Saw
us
flee
in
English
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.