Cartel De Santa, Millonario & W. Corona & Big Man - Ya No Van - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cartel De Santa, Millonario & W. Corona & Big Man - Ya No Van - En Vivo




Con la pena tengo clara la tatema
С горем у меня ясно татема
El que juega y no le sabe, te aseguro que se quema
Тот, кто играет и не знает его, уверяю вас, он горит
Contra corriente rema, se cansa, nunca llega
Против течения гребет, устает, никогда не приходит.
La muerte no da tregua y el dinero te ciega
Смерть не дает перемирия, а деньги ослепляют тебя.
Corrupto es el sistema, corrupto el individuo
Коррумпированная система, коррумпированная личность
Corruptos somos todos que ya estamos corrompidos
Коррумпированные мы все, кто уже коррумпирован.
México bandido, no ha nacido quién te salve
Мексика бандит, не родился тот, кто спасет тебя.
Cada vez más violencia, cada vez más hambre
Все больше и больше насилия, все больше и больше голода.
La calle está que arde
Улица горит.
El que manda es el que mata
Тот, кто командует, тот, кто убивает.
Ya no rinde la plata, la raza ya no aguanta
Он больше не отдает серебро, порода больше не терпит
Los patrones ya no gastan en fiestas y canciones
Покровители больше не тратят на вечеринки и песни
Ni en carros ni en manciones, ahora compran municiones
Ни на телегах, ни на манежах они теперь покупают боеприпасы
En el barrio hay explosiones, aquí ejecutan diario
В окрестностях взрывы, здесь они работают ежедневно
Y existe mil razones pa′ ver niños de sicarios
И есть тысяча причин, чтобы увидеть детей наемных убийц
¿Qué será lo necesario, cuál será la solución?
Что будет необходимо, каково будет решение?
Si yo supiera cómo lo pondría en una canción
Если бы я знал, как бы я вложил это в песню,
Ya no van
Они больше не идут.
Los niños a los parques, ya no van
Дети в парки больше не ходят.
Ya no van a jugar, ya no van
Они больше не будут играть, они больше не будут играть.
Ya no van
Они больше не идут.
Los niños a los parques, ya no van
Дети в парки больше не ходят.
Ya no van a jugar, ya no van
Они больше не будут играть, они больше не будут играть.
En la ciudad la delincuencia es un deporte
В городе преступность-это спорт
No creo que la gente mucho tiempo lo soporte
Я не думаю, что люди долго будут поддерживать это
Así seguimos en el círculo vicioso
Таким образом, мы остаемся в порочном круге
Vivimos con orgullo en el país más peligroso
Мы с гордостью живем в самой опасной стране
Aquí el que tiene la plata es el poderoso, el más escandaloso
Здесь тот, у кого есть серебро, является могущественным, самым возмутительным
El más faramayoso
Самый фарамайский
Aquí el que mete la pata se mete al pozo
Здесь тот, кто облажался, попадает в колодец.
Los muertos al panteón y los vivos para el gozo
Мертвые в пантеон и живые на радость
Mi jefa tiene miedo, el vecino tiene miedo
Мой босс боится, сосед боится.
Hay locura y hay locura por el miedo
Есть безумие, и есть безумие страха,
En las calles está la guerra en las calles está la muerte
На улицах война, на улицах смерть.
La bendición y te deseo mucha suerte
Благословение и желаю Вам удачи
Sangre y mafia en todas las ciudades
Кровь и мафия во всех городах
Muertos familiares conocidos y amistades
Погибли знакомые родственники и дружба
Feria y poder son las enfermedades
Ярмарка и власть-это болезни
Yo te pido Diosito que nunca nos desampares
Я умоляю Тебя, Господи, никогда не обескураживай нас.
Vivo en el país donde la gente atraca
Я живу в стране, где люди пристыковываются.
Con guerras en la calle y sonidos de matraca
С уличными войнами и звуками колбы
Negocios ilegales pa' ganarse la plata
Нелегальный бизнес pa ' заработать серебро
Donde a hierro mata el que anda de malaca
Где железо убивает тот, кто ходит из Малакки
Vivo en el país donde la gente atraca
Я живу в стране, где люди пристыковываются.
Con guerras en la calle y sonidos de matraca
С уличными войнами и звуками колбы
Negocios ilegales pa′ ganarse la plata
Нелегальный бизнес pa ' заработать серебро
Donde a hierro mata el que anda de malaca
Где железо убивает тот, кто ходит из Малакки
Ya no van
Они больше не идут.
Los niños a los parques, ya no van
Дети в парки больше не ходят.
Ya no van a jugar, ya no van
Они больше не будут играть, они больше не будут играть.
Es muy triste la situación
Очень печальная ситуация
Ya nadie sale de su habitación
Никто больше не выходит из своей комнаты.
No te dejes tirar, más ya no tienen pasión
Не позволяйте себе выбрасывать, больше у них больше нет страсти
En todas partes hay mucho temor
Везде много страха.
Escucha la canción, por un instante
Слушайте песню, на мгновение
Todo disfrazado por los gobernantes
Все замаскировано правителями
No te espantes, ellos son los maleantes
Не пугайся, они злоумышленники.
Los que viven recio, no hay aprecio por la vida, es un negocio
Те, кто живет неохотно, нет признательности за жизнь, это бизнес
Y todo mundo tiene precio
И у каждого есть цена.
Les apagan la mente pa' tomar la tierra
Они отключают их разум, чтобы взять землю.
Pensando en la guerra insomnio la noche entera
Думая о войне, бессонница всю ночь
Ya no hay dando vuelo, puro veneno
Больше нет полета, чистого яда.
Violentos porque cargan truenos
Жестокие, потому что они несут гром,
Recuerden que los niños son los buenos
Помните, что дети-хорошие парни
Últimamente puras pesadillas cuando logro el sueño
В последнее время чистые кошмары, когда я достигаю сна,
Vivo en el país donde la gente atraca
Я живу в стране, где люди пристыковываются.
Con guerras en la calle y sonidos de matraca
С уличными войнами и звуками колбы
Negocios ilegales pa' ganarse la plata
Нелегальный бизнес pa ' заработать серебро
Donde a hierro mata el que anda de malaca
Где железо убивает тот, кто ходит из Малакки
Vivo en el país donde la gente atraca
Я живу в стране, где люди пристыковываются.
Con guerras en la calle y sonidos de matraca
С уличными войнами и звуками колбы
Negocios ilegales pa′ ganarse la plata
Нелегальный бизнес pa ' заработать серебро
Donde a hierro mata el que anda de malaca
Где железо убивает тот, кто ходит из Малакки
Ya no van
Они больше не идут.
Los niños a los parques, ya no van
Дети в парки больше не ходят.
Ya no van a jugar, ya no van
Они больше не будут играть, они больше не будут играть.
Ya no van
Они больше не идут.
Los niños a los parques, ya no van
Дети в парки больше не ходят.
Ya no van a jugar, ya no van
Они больше не будут играть, они больше не будут играть.





Writer(s): Philip Edwin Jean-pierre Vinall, Juan Carlos Lozano Adame


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.