Cartel Mcs - 5:15 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cartel Mcs - 5:15




5:15
5:15
Yeah
Yeah
(Sprink will split dust into their eyes)
(Sprink will split dust into their eyes)
5:15, a alma passeia
5:15, the soul wanders
Vidrada no beat, deitada na areia
Gazing at the beat, lying on the sand
De Copacabana, de vida sacana
Of Copacabana, with a naughty life
Bonita e feia, princesa sereia
Beautiful and ugly, mermaid princess
Que o sonhos derrama nas ruas em chamas
That spills dreams on the streets in flames
Da droga na veia, dinheiro na meia
Drug in the vein, money in the sock
Luxúria na cama, no ponto da lama
Lust in bed, at the point of mud
Cliente bacana, banquete pra ceia
Cool client, banquet for supper
Amantes do drama, a luz é vermelha
Lovers of drama, the light is red
Uma mente distante, gemido excitante
A distant mind, exciting moan
O capeta aconselha o que vem adiante
The devil advises what comes next
Estoura espumante, nova iniciante
Pop the sparkling wine, new beginner
maldade na telha, coça a sobrancelha
There's evil on the roof, scratch your eyebrow
Esvazie a carteira, estica a carreira
Empty your wallet, stretch your career
Chame outra amante pra entrar na banheira
Call another lover to get in the bathtub
A valsa derradeira, final triunfante no quarto de cera
The final waltz, triumphant ending in the wax room
Delírios, colírios, luzes, flashes, brilhos
Deliriums, eye drops, lights, flashes, shine
Sexo e cash, filho, modelos de espartilho
Sex and cash, son, models in corsets
Ou, o santo delira
Oh, the saint raves
Luxúria e boemia essa cidade respira
Lust and bohemia, this city breathes
Delírios, colírios, luzes, flashes, brilhos
Deliriums, eye drops, lights, flashes, shine
Sexo e cash, filho, modelos de espartilho
Sex and cash, son, models in corsets
Ou, o santo delira
Oh, the saint raves
Luxúria e boemia essa cidade respira (eyes)
Lust and bohemia, this city breathes (eyes)
Eu vou embora
I'm leaving
Eu vou embora
I'm leaving
Eu vou embora
I'm leaving
Que o momento é agora (eyes)
The moment is now (eyes)
Eu vou embora
I'm leaving
Você ficar de fora não conta história
You staying out doesn't tell the story
Avenida Atlântica, Copacabana beach
Avenida Atlântica, Copacabana beach
Madrugada under, tipo esse beat
Late night under, like this beat
Pique 9th Wonder, street life
9th Wonder vibe, street life
Ela anda pela rua quase nua, dirty Sprite
She walks down the street almost naked, dirty Sprite
E mole pro bacana com dinheiro, good night
And gives a hint to the dude with money, good night
Boa noite Cinderela, Cicciolina, Barbarella
Good night Cinderella, Cicciolina, Barbarella
Paris Café, 4 por 4, Monte Carlo, Centauro, Solarium
Paris Café, 4x4, Monte Carlo, Centauro, Solarium
armado o cenário
The scene is set
Vida louca promíscua, mesmo assim se arrisca
Crazy promiscuous life, still takes risks
Se rabisca, vai pro shopping, se maquia e vai pra pista
She scribbles, goes to the mall, puts on makeup and goes to the dance floor
Aceita euro, peso, dólar, iene
Accepts euro, peso, dollar, yen
Libra esterlina, dirham também
Pound sterling, dirham too
Tem noção da contenção, é sua própria cafetina
She has a sense of restraint, she's her own pimp
Na visão morfina, malhação, rotina
In the morphine vision, workout, routine
Ela é dançarina, esculacha no pole dance
She's a dancer, she rocks the pole dance
Passa batida nas raves, curte rap e trance
Sneaks into raves, enjoys rap and trance
Delírios, colírios, luzes, flashes, brilhos
Deliriums, eye drops, lights, flashes, shine
Sexo e cash, filho, modelos de espartilho
Sex and cash, son, models in corsets
Ou, o santo delira
Oh, the saint raves
Luxúria e boemia essa cidade respira
Lust and bohemia, this city breathes
Delírios, colírios, luzes, flashes, brilhos
Deliriums, eye drops, lights, flashes, shine
Sexo e cash, filho, modelos de espartilho
Sex and cash, son, models in corsets
Ou, o santo delira
Oh, the saint raves
Luxúria e boemia essa cidade respira
Lust and bohemia, this city breathes
Vem do universo a arquitetura
The architecture comes from the universe
Sagrada magia, dom da cura
Sacred magic, gift of healing
Santa criatura, pecado divino
Holy creature, divine sin
Vem do refino a branca mais pura
The purest white comes from refinement
A ditadura, o poder assassino
The dictatorship, the murderous power
As deusas do Rio, o clima sombrio
The goddesses of Rio, the somber climate
Submundo gótico, lírio, os holofotes, brilhos
Gothic underworld, lily, spotlights, shine
Os mais belos decotes esvaziando os papelotes
The most beautiful necklines emptying the packets
Requinte, feitiço à beira do abismo
Refinement, spell on the edge of the abyss
O patriotismo e seu misticismo
Patriotism and its mysticism
Sexo, as drogas, o mundo em suas voltas
Sex, drugs, the world in its turns
O rock pesado no Cantagalo
Heavy rock there in Cantagalo
O rap no arpex, também os triplex
Rap in the arpex, also the triplex
Elas se beijam e se tornam mais sexy
They kiss and become sexier
Machine, vida sublime de frente pro crime às 5:15
Machine, sublime life facing crime at 5:15





Writer(s): Cartel Mcs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.