Paroles et traduction Cartel Mcs - Bastardo Infame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bastardo Infame
Infamous Bastard
Nos
chamam
de
bastardos
They
call
us
bastards
Nunca
ouvi
falar
Never
heard
of
them
Você
nunca
ouviu
falar
deles
porque
o
ponto
focado
You've
never
heard
of
them
because
the
focus
point
É
o
serviço
servir
secreto
Is
the
secret
service
to
serve
Mas
os
alemães
ouvem
muito
But
the
Germans
hear
a
lot
Porque
eles
tem
sido
um
demônio
pra
eles
Because
they've
been
a
demon
to
them
A
essa
altura
eu
gostaria
de
informa-los
At
this
point
I
would
like
to
inform
you
Sobre
a
alteração
GUINO
About
the
GUINO
alteration
Daqui
a
três
dias
Joseph
Goebbels
In
three
days
Joseph
Goebbels
Apresentara
a
premier
de
gala
Will
present
the
gala
premiere
De
um
de
seus
novos
filmes
em
Paris
Of
one
of
his
new
films
in
Paris
Atendendo
a
essa
auspiciosa
ocasião
Germânica
Attending
this
auspicious
Germanic
occasion
Estarão
presentes
a
maioria
do
auto
comando
alemão
Will
be
present
most
of
the
German
self-command
Incluindo
todos
os
oficiais
de
Auta-patente
Including
all
Auta-patent
officers
Tanto
do
exercito
como
do
estado
Both
from
the
army
and
the
state
Assim
como
unidades
da
industria
de
propaganda
nazista
As
well
as
units
of
the
Nazi
propaganda
industry
A
raça
superior
em
peso
né
The
superior
race
in
weight,
right?
Basicamente
teremos
todos
os
ovos
podres
Basically
we'll
have
all
the
rotten
eggs
Em
um
único
cesto
In
one
basket
O
objectivo
da
operação
GUINO
The
objective
of
operation
GUINO
É
explodir
esse
sesto
Is
to
blow
up
this
basket
Nós
é
disposto
filho
e
vive
o
que
canta
We
are
willing
son
and
live
what
we
sing
Sempre
mostro
meu
rosto,
beijo
na
boca
da
santa
I
always
show
my
face,
kiss
on
the
mouth
of
the
saint
Pro
meu
encosto
deixo
vodka
com
fanta
For
my
backrest
I
leave
vodka
with
fanta
Eu
não
pago
os
imposto
desse
estado
pilantra
I
don't
pay
the
taxes
of
this
rogue
state
Nada
mais
puro,
fui
salvo
pelos
meus
versos
Nothing
more
pure,
I
was
saved
by
my
verses
Tive
apuros,
no
escuro
afogado
em
excessos
I
had
troubles,
in
the
dark
drowned
in
excesses
Tô
mais
seguro,
respiro
ar
puro
I'm
safer,
I
breathe
fresh
air
Recapturo
vivências
desse
universo
I
recapture
experiences
from
this
universe
É
que
já
pulei
o
muro,
as
rimas
nem
procuro
I've
already
jumped
over
the
wall,
I
don't
even
look
for
rhymes
Apenas
emolduro
elas
no
caderno
I
just
frame
them
in
the
notebook
Meu
rap
asseguro,
as
linhas
configuro
My
rap
I
assure,
the
lines
I
configure
Eu
estruturo
em
bases,
torno
isso
tudo
eterno
I
structure
in
bases,
I
make
it
all
eternal
É
o
Cartel
imortal
insano
It
is
the
immortal
insane
Cartel
O
mais
fumegante
cano
The
smokiest
pipe
Segue
real
o
plano
Follows
the
real
plan
Deixo
o
real
em
prantos
I
leave
the
real
in
tears
Acumulando
notas
Accumulating
notes
Multiplicando
rotas
Multiplying
routes
Segue
de
pé
a
frota
dos
reis
do
RJ
The
fleet
of
the
kings
of
RJ
remains
standing
Welcome
to
happy
home
Welcome
to
happy
home
Meu
nome
é
Xamã,
não
Johnny
My
name
is
Xamã,
not
Johnny
Com
um
til
sobrevoando
o
segundo
ato
With
a
tilde
flying
over
the
second
act
Igual
um
drone,
pera
aí,
meu
telefone
Like
a
drone,
wait,
my
phone
Problemas
em
West
Zone
Problems
in
West
Zone
Tem
muito
moleque
que
acha
que
é
homem
There
are
many
kids
who
think
they
are
men
Só
porque
a
mãe
comprou
uma
camisa
do
Al
Capone
Just
because
their
mother
bought
an
Al
Capone
shirt
Tô
mal
de
fome,
ouvindo
um
lado
só
do
fone
I'm
starving,
listening
to
one
side
of
the
phone
Taca
o
nome
e
some
Throw
the
name
and
disappear
O
gramofone
arranha
o
disco,
bitch
The
gramophone
scratches
the
record,
bitch
Monstro
come
nas
costas
do
Cristo
Monster
eats
on
the
back
of
Christ
Leva
e
trás
o
casco,
tem
churrasco
misto
Take
and
bring
the
hull,
there's
mixed
barbecue
E
Deus
abençoou
uns
rolé
sinistro
And
God
blessed
some
sinister
rides
Ouvindo
O
Muro
de
Chapisco
Listening
to
The
Chapisco
Wall
O
nome
do
meu
mano
Sonic
The
name
of
my
bro
Sonic
Meu
primo
gago
que
anda
de
cy
de
cy
de
Cyclone
My
stuttering
cousin
who
rides
a
cy
de
cy
de
Cyclone
Disse
que
se
so,
so
soma
ou
some
Said
that
if
you
only,
only
add
or
subtract
Sorria
e
acene
Smile
and
wave
O
botão
do
foda-se
acione
Activate
the
fuck-it
button
Que
o
creme
não
é
o
crime
That
cream
is
not
crime
Eu
sou
John
Constantine,
otário
I'm
John
Constantine,
sucker
Eu
vi
o
John
Constantine
I
saw
John
Constantine
Flow
Houdini,
quero
que
se
dane
Flow
Houdini,
I
want
you
to
go
to
hell
Bate
e
volta,
John
Travolta
Hit
and
run,
John
Travolta
Jean-Cloud
Van
Damme,
hã
Jean-Cloud
Van
Damme,
huh
Cartel,
Bastardo
Infame
Cartel,
Infamous
Bastard
Gravando
a
cena
vai
Recording
the
scene
goes
Gravando
a
cena
vai
Recording
the
scene
goes
Gravando
a
cena
vai
Recording
the
scene
goes
Gravando
a
cena
vai
Recording
the
scene
goes
Gravando
a
cena
vai
Recording
the
scene
goes
Drogarias
Cartel,
bom
dia
Cartel
Drugstores,
good
morning
Meu
nome
é
Funkero
My
name
is
Funkero
Eu
sou
o
farmacêutico
responsável
I
am
the
pharmacist
in
charge
Posso
ajudar?
Can
I
help
you?
Tá
querendo
dormir
ou
precisa
de
algo
pra
acordar?
Do
you
want
to
sleep
or
do
you
need
something
to
wake
up?
Temos
o
vício
certo
pro
seu
desespero
We
have
the
right
addiction
for
your
despair
Aqui
é
satisfação
garantida
Here
is
guaranteed
satisfaction
Ou
nós
devolvemos
o
seu
dinheiro
Or
we
will
refund
your
money
Voltamos
pro
básico
We're
back
to
basics
Reciclo
rap′s
de
plástico
I
recycle
plastic
raps
Surfista
prateado,
tocha
humana
Silver
Surfer,
Human
Torch
O
coisa
e
o
homem
elástico
The
Thing
and
the
Elastic
Man
Cartel
mutante
Mutant
Cartel
Igual
Uri
Geller
com
a
mente
entortando
colher
Like
Uri
Geller
with
the
mind
bending
spoon
É
tipo
uma
conversa
do
Professor
Xavier
com
o
Chico
Xavier
It's
like
a
conversation
between
Professor
Xavier
and
Chico
Xavier
Te
jogo
no
vácuo
do
cyber-espaço
I
throw
you
into
the
vacuum
of
cyberspace
Tropecei
no
meu
próprio
cadarço
I
tripped
over
my
own
shoelace
Dei
um
socão
na
cara
de
um
cara
que
tinha
I
punched
a
guy
in
the
face
who
had
Uma
placa
escrita:
Hey,
aceita
um
abraço?
A
sign
that
said:
Hey,
accept
a
hug?
Eu
acordo
de
manhã
já
mandando
o
sol
se
fuder
I
wake
up
in
the
morning
already
telling
the
sun
to
fuck
off
Você
acha
mermo
que
eu
tô
ligando
You
really
think
I
care
Pra
qualquer
opinião
de
merda
que
você
tenha
pra
me
dizer
For
any
shitty
opinion
you
have
to
tell
me
Vômito
verde
na
tua
cara
igual
a
menina
do
O
Exorcista
Green
vomit
on
your
face
like
the
girl
from
The
Exorcist
Vou
comprar
uma
bicicleta
daquelas
de
velho
I'm
going
to
buy
one
of
those
old
man's
bikes
Com
uma
porrada
de
pisca-pisca
With
a
bunch
of
blinkers
Sobre
rap
game
e
eu?
About
rap
game
and
me?
Prefiro
não
opinar,
igual
Glória
Pires
I
prefer
not
to
comment,
like
Glória
Pires
Vou
usar
um
terno
Armani,
de
boné
e
com
um
Mizuno
arco-íris
I'm
going
to
wear
an
Armani
suit,
with
a
cap
and
a
rainbow
Mizuno
Eu
piso,
eu
mijo
nas
plantas
do
Jardim
Botânico
I
step,
I
pee
on
the
plants
of
the
Botanical
Garden
Dr.
Estranho?
Não.
Dr.
Satânico
Dr.
Strange?
No.
Dr.
Satanic
O
papo
é
pop
The
talk
is
pop
O
que
o
padre
faz
com
criança
na
sacristia
What
the
priest
does
with
the
child
in
the
sacristy
Cartel
Infame
é
heresia
Infamous
Cartel
is
heresy
Sargento
Pincel,
Didi,
Dedé,
Mussum
e
Zacarias
Sergeant
Brush,
Didi,
Dedé,
Mussum
and
Zacarias
Triturando
o
beat
Shredding
the
beat
Vindo
de
Nikity
Coming
from
Nikity
Bem-vindo
a
city
Welcome
to
the
city
Passa
tudo,
no
revide
Pass
everything,
in
retaliation
Vivo
ou
morto,
tu
decide
Dead
or
alive,
you
decide
Revoltei
com
os
menor
I
revolted
with
the
youngest
Que
faz
rap
e
cheira
pó
Who
raps
and
sniffs
powder
Bafa
loló
mas
só
canta
papo
kit
Sniffs
loló
but
only
sings
kit
talk
Falando
em
kit
Speaking
of
kit
Eu
quero
vários
Supreme,
Adidas,
Nike
I
want
several
Supreme,
Adidas,
Nike
Jogo
a
X-9
na
mala
do
carro
I
throw
the
X-9
in
the
trunk
of
the
car
Me
role
um
cigarro
ou
traga
vinte
Roll
me
a
cigarette
or
bring
twenty
Quatro
horas
do
dia
seguinte
Four
o'clock
the
next
day
Outra
casa,
outro
drink
Another
house,
another
drink
Outra
puta
dá
chilique
Another
bitch
throws
a
tantrum
Clima
nada
maleável
Climate
not
malleable
Sempre
me
encontro
chapado
I
always
find
myself
high
Desculpa
sogra,
eu
sou
o
cara
menos
responsável
Sorry
mother-in-law,
I'm
the
least
responsible
guy
Pela
minha
cara
nada
admirável
For
my
unadmirable
face
Um
humor
mal-encarado
A
grumpy
mood
Eu
sou
a
cara
do
Cartel,
implacável
I
am
the
face
of
the
Cartel,
relentless
Direto
das
costas
do
Cristo
Direct
from
the
back
of
Christ
Onde
quase
não
somos
visto
Where
we
are
hardly
seen
Aqui
tu
não
precisa
de
visto
Here
you
don't
need
a
visa
Se
adianta
e
muita
fé
If
you
go
ahead
and
have
a
lot
of
faith
Eu
tô
em
toda
parte
I'm
everywhere
Conheço
toda
parte
I
know
every
part
Comando
toda
parte
I
command
every
part
Tudo
dois
segue
na
fé
Everything
two
goes
on
faith
Gravando
a
cena
vai
Recording
the
scene
goes
Gravando
a
cena
vai
Recording
the
scene
goes
Gravando
a
cena
vai
Recording
the
scene
goes
Gravando
a
cena
vai
Recording
the
scene
goes
Gravando
a
cena
vai
Recording
the
scene
goes
Gravando
a
cena
vai
Recording
the
scene
goes
Gravando
a
cena
vai
Recording
the
scene
goes
Gravando
a
cena
vai
Recording
the
scene
goes
Gravando
a
cena
vai
Recording
the
scene
goes
Filme
tudo
e
desliga
o
holofote
Film
everything
and
turn
off
the
spotlight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cartel Mcs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.