Paroles et traduction Cartel Mcs - Essência do Início
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essência do Início
Суть Начала
Busco
progresso
Стремлюсь
к
прогрессу,
Busco
progresso
стремлюсь
к
прогрессу,
Sem
perder
a
essência
не
теряя
сути.
Tipo
quem
faz
os
fãs
chorar,
é
a
volta
do
Cartel
Те,
кто
доводят
фанатов
до
слез,
– это
возвращение
Картеля.
A
essência
de
início,
shows
em
Vila
Isabel
Суть
с
самого
начала,
концерты
в
Вила-Изабел.
Lá
na
terra
de
Noel,
me
dá
papel
Там,
на
родине
Ноэля,
дай
мне
листок,
Que
eu
voo
mais
que
bip,
chego
bem
perto
do
céu
и
я
взлечу
выше
бипера,
дотянусь
почти
до
небес.
Dá
linha
no
carretel
Дай
мне
нить
на
катушке,
Que
soltaram
esses
maluco
do
Pinel,
o
tonel
ведь
выпустили
этих
психов
из
Пинеля,
бочонок.
Vou
passar
em
Botafogo,
beber
umas
com
Sonel
Заскочу
в
Ботафого,
выпью
с
Сонелем.
Lembrando
do
início,
essa
porra
é
mais
que
vício
Вспоминая
начало,
эта
хрень
– больше,
чем
зависимость.
Meu
cérebro
em
exercício,
contrato
é
vitalício
Мой
мозг
в
упражнении,
контракт
пожизненный.
Vai
tomar
no
orifício
se
não
é
do
teu
agrado
Получишь
в
отверстие,
если
тебе
не
по
вкусу.
Duas
cerva,
mais
um
trago,
e
tu
pasta
igual
gado
Два
пива,
еще
глоток,
и
ты
пасешься,
как
скотина.
Berte
gás
tá
arrombado,
punchline
é
arregada
Берте
газ
сломан,
панчлайн
заряжен.
Abri
a
pasta
que
era
vasta
de
sotaque
carregado
Открыл
папку,
обширную,
с
грубым
акцентом,
E
todos
sai
recarregado,
baile
foi
embargado
и
все
вышли
перезаряженные,
вечеринку
прикрыли.
Nós
voltamo
pro
game,
agora
o
game
tá
bugado
Мы
вернулись
в
игру,
теперь
игра
забагована.
RJ
é
o
crime,
não
é
lorota
Рио
– это
преступление,
это
не
байка.
Eu,
Xamã
e
o
DJ
Erik
(Pelézinho)
poliglota
Я,
Шаман
и
DJ
Эрик
(Пелезиньо)
– полиглот.
Então
me
passa
a
pelota
e
anota
Так
что
передай
мне
мяч
и
запиши,
E
me
dá
o
meu
dinheiro,
que
eu
quero
minha
cota
и
отдай
мои
деньги,
я
хочу
свою
долю.
Que
nós
bebe
sua
bebida
e
arrota
Мы
выпьем
твой
напиток
и
рыгнем,
Ainda
expira
sua
carreira
com
uma
nota,
yeah
еще
и
похороним
твою
карьеру
одной
строчкой,
да.
Quanta
coisa
que
eu
passei
pra
chegar
aqui
Сколько
всего
я
прошел,
чтобы
добраться
сюда.
Sonho
de
moleque
ter
um
microfone
e
gente
pra
ouvir
Детская
мечта
– иметь
микрофон
и
слушателей.
Roupa
nova
pra
usar,
uma
gata
pra
namorar
Новую
одежду,
чтобы
носить,
красотку,
чтобы
встречаться.
Só
que
nem
tudo
são
flores,
desde
menor
aprendi
Но
не
все
так
просто,
с
детства
я
это
усвоил.
Foi
foda,
vender
um
quilo
e
ganhar
nada
Было
тяжело,
продать
килограмм
и
ничего
не
заработать.
Cantar
em
evento
fudido
e
pagar
minha
entrada
Петь
на
дерьмовом
мероприятии
и
платить
за
свой
вход.
Esculacho
de
polícia
memo
em
casa
de
família
Избиение
полицией
даже
в
семейном
доме.
Porra,
meu
velho
trafica,
me
sinto
em
Faixa
de
Gaza
Черт,
мой
отец
торгует,
я
чувствую
себя
в
Секторе
Газа.
Não
é
só
parecer
pra
ser,
por
sensação
de
poder
Недостаточно
казаться,
чтобы
быть,
из-за
ощущения
власти.
Amo
o
rap,
vivo
o
rap,
meu
trabalho
e
meu
lazer
Люблю
рэп,
живу
рэпом,
моя
работа
и
мой
досуг.
Quantas
vezes
pequei,
culpei
Jesus
Сколько
раз
я
грешил,
винил
Иисуса.
Quantas
vezes
caí
carregando
a
cruz,
ah-ahn
Сколько
раз
я
падал,
неся
крест,
а-а.
Mas
aqui
eu
não
sou
refém,
ah-ahn
Но
здесь
я
не
заложник,
а-а.
Não
devo
nada
pra
ninguém,
ah-ahn
Никому
ничего
не
должен,
а-а.
Eu
tô
tentando
mudar,
tentando
mudar,
Я
пытаюсь
измениться,
пытаюсь
измениться,
Ninguém
pode
me
parar
никто
не
может
меня
остановить.
Sem,
sem,
sem,
sem
perder
a
essência
Без,
без,
без,
без
потери
сути.
Sem,
sem,
sem,
sem
perder
a
essência
Без,
без,
без,
без
потери
сути.
Fun-fun-funkero
Фан-фан-фанкеро
Sem,
sem,
sem,
sem
perder
a
essência
Без,
без,
без,
без
потери
сути.
Sem
perder
a
essência
Без
потери
сути.
O
Ber
te
alerta
Бер
тебя
предупреждает.
Ma-ma-mais
que
grana,
mais
que
fama
Бо-больше,
чем
деньги,
больше,
чем
слава.
Onze
e
pouca,
e
eu
meio
vira-lata
Одиннадцать
с
чем-то,
и
я
немного
как
бродяга.
Sonhando
em
modo
vida
louca
com
vinte
prata
Мечтаю
о
безумной
жизни
с
двадцатью
штуками.
Perdi
meu
primo
na
boca
fumando
haka
Потерял
кузена,
он
курил
гашиш.
Vi
uns
anjinho
andar
de
toca
e
assaltar
de
faca
Видел,
как
ангелочки
в
шапках
грабят
с
ножом.
Lá
na
Vila
tem
uma
louca
na
cor
mulata
В
Виле
есть
сумасшедшая
мулатка.
Moça,
eu
vou
beijar
sua
boca
e
pular
catraca
Девушка,
я
поцелую
тебя
в
губы
и
перепрыгну
турникет.
Mas
miséria
é
coisa
pouca,
esses
ouro
é
lata
Но
нищета
– это
мелочь,
это
золото
– жестянка.
Breve
nóis
brota
na
Oprah
e
faz
free
com
o
Catra
Скоро
мы
появимся
у
Опры
и
сделаем
фристайл
с
Катрой.
Diz
que
é
três
por
dez
merréis,
um
tá
cinco
prata
Говорят,
три
за
десять
реалов,
один
стоит
пять.
Cancelaram
o
churrascão,
tu
viu
o
preço
da
alcatra?
Отменили
барбекю,
ты
видел
цену
на
мясо?
Mas
não
te
deixei
na
mão,
fui
no
sacolão
Но
я
тебя
не
бросил,
пошел
в
овощной,
Somei
carne
moída
e
batata,
salve
Bambaataa
e
Jorge
Aragão
набрал
фарша
и
картошки,
привет
Бамбаата
и
Жоржи
Арагао.
Ê-ê,
Ber
tá
na
contenção
Эй-эй,
Бер
на
взводе.
Que
seja
eterno
enquanto
breve
Пусть
будет
вечным,
пока
длится,
Igual
nossas
partida
de
Winning
Eleven
как
наши
матчи
в
Winning
Eleven.
Trouxe
esse
flow
aqui,
vê
se
serve
Принес
этот
флоу
сюда,
посмотри,
подойдет
ли.
Atividade
nos
excesso,
irmão
Активность
в
избытке,
брат.
Primeiro
paga
quem
se
deve
Сначала
платит
тот,
кто
должен.
Sem,
sem,
sem,
sem
perder
a
essência
Без,
без,
без,
без
потери
сути.
Sem,
sem,
sem,
sem
perder
a
essência
Без,
без,
без,
без
потери
сути.
Fun-fun-funkero
Фан-фан-фанкеро
Sem,
sem,
sem,
sem
perder
a
essência
Без,
без,
без,
без
потери
сути.
Sem
perder
a
essência
Без
потери
сути.
O
Ber
te
alerta
Бер
тебя
предупреждает.
Ma-ma-mais
que
grana,
mais
que
fama...
Бо-больше,
чем
деньги,
больше,
чем
слава...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cartel Mcs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.