Cartel Mcs - Fluxo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cartel Mcs - Fluxo




Fluxo
Flow
Cartel porradão punk jack nicholson
Jack nicholson-punk rock Cartel
Tem maconha pracaralho gostosa e pichação
There is marijuana pracaralho gostosa and pichação
Liberdade de expressão amarildo sem noticia
Freedom of expression amarildo without news
João de santo cristo não gosta de policia
Jesus Christ does not like the police.
Quando o maluco mandado de peça brotaram perguntaram
When the crazy play warrant sprouted asked
Xamã filha da puta cadê o dj?
Shaman motherfucker where's the dj?
Pelo visto arranhando disco mora nas
Apparently scratching disk lives on
Costas do cristo treinamento company
Costas do cristo training company
Ontem eu vi um ministro com um puta carro sinistro
Yesterday I saw a minister with a sinister car slut
Eu estava comendo um misto parei do lado e pense
I was eating a mixed I stopped on the side and think
Esse maluco é um lixo ganha no jogo do bicho 021 prefixo
This crazy is a garbage wins in the game of animal 021 prefix
Virado no capeta mas não peita o crucifixo
Turned on the hood but does not breast the crucifix
Quarta feira eu sou assassino a preço fixo
Wednesday I am fixed price killer
Batalha do tanque, é o xamã de tucson
Tank battle, is the shaman of tucson
Bastardos inglórios
Inglourious Basterds
Borri ta no beat ta maluco, segue o fluxo
Drizzle on the crazy beat ta, go with the flow
Chapadão de codeína muita grana, varias drogas, varias minas
Codeine Chapadão lots of money, various drugs, various mines
Outra vida, outra foda o mundo é foda
Another life, another Fuck the world is fuck
Sou o mais foda dessa jogatina
I am the most fucking of this game
Correria nunca para decola dispara rima pro teu ego inflamável
Never run to just take off shoot rhyme for your ego flammable
Não cria tu imita hipocrisia geração fodida estado lamentável
Do not create thou imitates hypocrisy generation fucked sorry state
Eu sei que eles ficam bolados estou no restaurante mais caro
I know they get boned I'm in the most expensive restaurant
Calma chapa em brasa deixa as minas que elas estão em casa
Calm plate only red-hot leaves the mines that they are at home
Cartel acima do topo 1 kilo
Cartel over the top 1 kilo
Cartel acima do topo tranqüilo
Cartel above the quiet top
Borri ta no beat ta no beat
Borri ta no beat ta no beat
Eu to tranqüilo
I'm calm
Cartel acima do topo é o bicho
Cartel above the top is the critter
É o cartel de tucson, tucson
It's the Tucson cartel, tucson
O cartel é o fluxo
The cartel is the flow
Borri ta no beat ta no beat
Borri ta no beat ta no beat
Segue o fluxo
Go with the flow
Nós é o fluxo
We are the flow
Ficam bolados comigo eu sou o perigo
They get fat with me I'm the danger
Cuidado o negão e bandido brotou
Beware the nigga and Thug just sprouted
Menor bolado cartel fogo inflamável
Smaller hefty cartel flammable fire
Eu sei que vocês ficam bolados
I know you guys get humungous
Mafioso russo tatuado bem na cara,
Tattooed Russian mobster right in the face,
Tinha empresa funerária que te leva para o alem
Had funeral company that takes you to the alem
Está aberto o curso de mc's de rima rara
Rare rhyme MC's course is open
Que usa roupa cara tipos a que você não tem
Who only wears expensive clothes types you don't have
Mano segue o fluxo na levada essa é a
Brother follows the flow in the levada this is the
Gangue mais pesada viradona desde ontem
Heaviest gang turn around since yesterday
Reunião de bruxos usando droga pela estrada
Meeting of witches using drugs by the road
Fazem coisas admiráveis coisas que vocês não fazem
They do wonderful things things you don't do
Suas minas estão bem, beberam meu champagne
Your mines are fine, just drank my champagne
Estamos ouvindo john
Listen to john
Numa festinha na zen
At a Zen party
Tem doce e bala penduraram umas mandalas
Have candy and candy hung some mandalas
Trouxe haxi na minha mala botei a lupa jorge bem
I brought haxi in my suitcase I put the magnifying glass jorge well
Quase perco a fala,
I almost lost my speech,
Tive que recuperá-la pra poder depois usá-la tive que ligar o spain
I had to recover it to be able to use it later I had to connect spain
Que trouxe as latas o palitó frank sinatra
Who brought the cans the toothpick frank sinatra
Puxou o bonde pela mata, parei na linha do trem
Pulled the tram through the Woods, stopped at the train line
No meio das sucatas tive que subir de escadas
In the middle of the scraps I had to climb stairs
Esfumacei com tinta prata antes que eles me dedurem
I smeared it with silver paint before they deduced me
Na continuidade, vejo o mundo de pernas pro ar
In continuity, I see the world upside down
Sinto o grave de verdade vejo até elas rebolar
I feel the real grave I see until they roll
É o cartel de tucson, tucson
It's the Tucson cartel, tucson
O cartel é o fluxo
The cartel is the flow
Borri ta no beat ta no beat
Borri ta no beat ta no beat
Segue o fluxo
Go with the flow
Nós é o fluxo
We are the flow
Ho quem voltou!
Ho who's back!
piloto de fuga bolado acelera a nave rolo o baseado vai!
Only hefty escape pilot accelerates the ship roll the joint goes!
A pista ta uma uva fluxo a mil passamos voando os vermes nem viu
The track ta a grape flow a thousand we spent flying the worms did not even see
Tropa cantando pneu fodeu mais velozes e mais furiosos
Troop singing tire fucked faster and angrier
Poeira nos cornos dos invejosos
Dust on the horns of the envious
Foda-se eles e foco nos negócios
Fuck them and focus on Business
Fica na reta vai ser atropelado meu bonde ta sem freio
Stay in the straight will be run over my tram ta no brake
Ta ouvindo a buzina não retardado? Vai ser cortado ao meio
Ta hearing the horn not retarded? It will be cut in half
Quer anotar a placa não tenho babaca to com a fita do detran
Want to write down the plate I have no asshole to with the tape there from the detran
De tucson é o fluxo até de manhã
Tucson is flowing until morning
Gatas na janela sem sutiã ããã
Hotties in the window without bra ããã
É o cartel de tucson, tucson
It's the Tucson cartel, tucson
O cartel é o fluxo
The cartel is the flow
Borri ta no beat ta no beat
Borri ta no beat ta no beat
Segue o fluxo
Go with the flow
Nós é o fluxo
We are the flow





Writer(s): Cartel Mcs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.