Paroles et traduction Cartel Mcs - Hey Jack
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bastardos
inglórios
Inglourious
Bastards
É
que
essa
porra
é
minha
vida
e
sempre
foi
assim
This
shit
is
my
life,
and
it's
always
been
like
this
Eu
quis
entrar
nessa
missão
e
vamos
até
o
fim
I
wanted
to
get
into
this
mission,
and
we'll
see
it
through
to
the
end
Me
deparei
com
a
multidão
olhando
pra
mim
I
came
across
the
crowd
looking
at
me
Exatamente
igual
à
visão
que
tive
molequinho
Exactly
like
the
vision
I
had
as
a
little
kid
E
eu
cheguei
até
aqui
sem
trampolim
And
I
got
here
without
a
trampoline
Muito
axé
pras
entidade
que
olham
por
mim
Much
axé
to
the
entities
that
watch
over
me
Eu
transformei
aquele
estádio
em
meu
camarim
I
turned
that
stadium
into
my
dressing
room
E
já
passei
o
réveillon
comendo
lagostim
And
I've
already
spent
New
Year's
Eve
eating
lobster
Então
o
chefe
te
passa
a
visão,
ninguém
é
melhor
que
ninguém
So
the
boss
gives
you
the
vision,
nobody's
better
than
anyone
else
Segure
sua
emoção
o
ego
te
torna
refém
Hold
your
emotions,
ego
makes
you
a
hostage
Não
venha
apertar
minha
mão
e
nem
fale
meu
nome
também
Don't
come
shake
my
hand
or
even
say
my
name
Do
meu
lado
não
para
cuzão
No
asshole
stands
by
my
side
Minha
gangue
pesadão
é
o
trem
My
gang
is
heavy,
it's
the
train
Não
é
quanto
sabe
bater
e
sim
o
quanto
agüenta
apanhar
It's
not
about
how
much
you
can
hit,
but
how
much
you
can
take
Não
é
quanto
pode
dizer,
mas
quanto
faz
sem
precisar
falar
It's
not
about
how
much
you
can
say,
but
how
much
you
do
without
needing
to
speak
Otário
rala
tu
não
é
nada
na
escala
eu
faça
a
mala
meto
bala
Jerk,
you
work
hard,
you're
nothing
on
the
scale,
I
pack
my
bags,
put
bullets
O
meu
flow
quando
embala
te
estala,
é
o
abre
alas,
tu
vai
de
vala
My
flow
when
it
rocks
you,
it
cracks
you,
it's
the
opening
act,
you'll
go
to
the
grave
Lá
se
vão
quase
vinte
anos
perdendo,
ganhando,
errando
e
acertando
There
goes
almost
twenty
years
losing,
winning,
making
mistakes
and
getting
it
right
Tic-tac
o
tempo
vai
passando
sou
doctor
mc's
e
o
cigarro
queimando
Tic-tac
time
is
passing,
I'm
doctor
mc's
and
the
cigarette
burning
Sou
músico
não
durmo
estou
acordado,
sonhando
I'm
a
musician,
I
don't
sleep,
I'm
awake,
dreaming
Disse
o
poeta
sonho
que
se
sonha
junto
é
realidade
The
poet
said,
a
dream
that
is
dreamed
together
is
reality
Ganho
algo
de
alguém
e
deixo
algo
meu
em
cada
cidade
I
gain
something
from
someone
and
leave
something
of
mine
in
every
city
Cada
olhar,
viagem,
sorriso
mensagem
são
minha
verdade
Every
look,
trip,
smile,
message
are
my
truth
A
minha
parte
não
vou
fazer
pela
metade
I'm
not
going
to
do
my
part
halfway
Papo
de
rap
game
grana
é
ilusão
meus
manos
Talk
of
rap
game,
money
is
an
illusion,
my
brothers
Se
fosse
só
por
dinheiro
ninguém
estava
nesse
ramo
If
it
was
just
for
money,
nobody
would
be
in
this
business
Nós
temos
fome
e
sede
de
amor
aos
versos
esse
We
are
hungry
and
thirsty
for
love
of
verses,
this
Papo
fútil
de
retrocesso
não
me
interesso
confesso
Futile
talk
of
retrocession,
I'm
not
interested,
I
confess
Quero
que
se
foda
sua
roupa
e
que
você
sente
no
peito
I
want
you
to
fuck
your
clothes
and
what
you
feel
in
your
chest
Do
que
adianta
sucesso
se
o
seu
som
está
mal
feito
What's
the
point
of
success
if
your
sound
is
poorly
made
Ta
enganando
quem
alem
de
você
mesmo?
Who
are
you
fooling
besides
yourself?
Palavra
é
arma
e
não
estou
aqui
para
dar
tiro
a
esmo,
não
mesmo!
Word
is
weapon
and
I'm
not
here
to
shoot
randomly,
no
way!
Não
tenta
não
Don't
try
it
Bastardos
inglórios
deu
tiro
na
tua
direção
Inglourious
Bastards
shot
in
your
direction
Não
tenta
não
Don't
try
it
Bastardos
inglórios
Inglourious
Bastards
Hey
jack,
conte
pra
sua
mãe
que
eu
fiz
um
rap
Hey
jack,
tell
your
mom
I
made
a
rap
Rock,
tenho
andado
tão
boombap
Rock,
I've
been
walking
so
boombap
Dizem
que
o
xamã
canta
de
glock
They
say
the
shaman
sings
from
glock
Black,
lírica
hi-tech,
toc,
toc
Black,
hi-tech
lyrics,
knock,
knock
Nunca
jante
com
um
vampiro
vindo
de
woodstock
Never
dine
with
a
vampire
from
woodstock
Robert
de
niro
é
top
Robert
de
niro
is
top
Marquin,
corre
que
o
helicóptero
pousou
no
teu
copo
Marquin,
run,
the
helicopter
landed
in
your
glass
Parecia
ópio,
drogas
no
cardápio
It
looked
like
opium,
drugs
on
the
menu
Mas
se
pancar
meu
flow,
tu
vai
parar
em
tangamandapio
But
if
you
pan
my
flow,
you'll
end
up
in
tangamandapio
Um
tanto
quanto
óbvio
e
inimaginável
Somewhat
obvious
and
unimaginable
Suba
até
meu
nível,
eis
o
meu
eu
lírico
impalpável
Come
up
to
my
level,
this
is
my
lyrical
self
impalpable
Dirigindo
métricas
de
forma
irresponsável
Driving
metrics
irresponsibly
Eu
quero
um
batmóvel
no
universo
marvel
I
want
a
batmobile
in
the
marvel
universe
Gata,
eu
sou
terrível
Babe,
I'm
terrible
Transe
com
meu
corpo
detestável,
assassino
divo
Trance
with
my
detestable
body,
killer
divo
Geral
quer
ver
sangue,
eu
mato
ao
vivo
Everyone
wants
to
see
blood,
I
kill
live
Mãe,
matei
seu
filho,
foi
inevitável,
imperceptível
Mom,
I
killed
your
son,
it
was
inevitable,
imperceptible
Sigo
inabalável,
como
hulk:
Incrível
I
remain
unshakeable,
like
hulk:
Incredible
Esquece
tudo
que
eu
falei
Forget
everything
I
said
E
curte
o
pôr
do
sol
enferrujado
na
janela
do
busão
And
enjoy
the
rusty
sunset
in
the
bus
window
Liga
pro
mc
xamã
Call
mc
shaman
Quanto
tempo
eu
não
te
vejo
How
long
I
haven't
seen
you
Meu
menor
virou
teu
fã
My
little
one
became
your
fan
Minha
mãe
tá
te
mandando
um
beijo,
vai
My
mother
sends
you
a
kiss,
go
Liga
pro
mc
xamã
Call
mc
shaman
Quanto
tempo
eu
não
te
vejo
How
long
I
haven't
seen
you
Meu
menor
virou
teu
fã
My
little
one
became
your
fan
Minha
mãe
tá
te
mandando
um
beijo
My
mother
sends
you
a
kiss
Olha
quem
pio
Look
who
peeped
Vagabundo
fica
puto
porque
eu
nunca
Vagabond
gets
angry
because
I
never
Escutei
mudo
eu
não
concordo,
retruco
I
listened
mute,
I
don't
agree,
I
retort
Ficou
de
marra
logo
eu
mando
um
murro
He
got
cocky
right
away,
I
send
a
punch
Não
tenho
paciência
pra
menor
que
é
burro
I
have
no
patience
for
a
minor
who
is
stupid
Conteúdo
no
rap
tu
é
moleque
em
cima
do
muro
Content
in
rap,
you're
a
kid
on
top
of
the
wall
O
pior
ser
humano
é
aquele
que
acha
que
sabe
de
tudo
The
worst
human
being
is
the
one
who
thinks
he
knows
everything
Drink
de
vagabundo,
vodka
com
ki
suco
Bum
drink,
vodka
with
ki
juice
Chega
a
ser
um
absurdo
It's
absurd
Se
tem
baseado
rola
pra
cá
menor
é
claro
que
eu
fumo
If
you
have
a
base
roll
here,
it's
clear
that
I
smoke
Meu
dinheiro,
meu
trabalho,
meu
vicio
My
money,
my
work,
my
addiction
Eu
mesmo
consumo
I
consume
myself
Eu
mesmo
consumo
I
consume
myself
Eu
mesmo
consumo
I
consume
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cartel Mcs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.