Paroles et traduction Cartel Mcs - Por Um Segundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Um Segundo
For a Second
Normal
seria
se
você
valorizasse
It
would
be
normal
if
you
valued
Tudo
aquilo
que
eu
tenho
pra
te
oferecer
Everything
I
have
to
offer
you
Eu
fico
com
prazer
It
gives
me
pleasure
Shapear
um
do
bom,
pra
poder
relaxar
To
shape
up
a
good
one,
to
be
able
to
relax
Deixar
o
som
do
mestre
Marvin
Gaye
rolar
Let
the
sound
of
the
master
Marvin
Gaye
roll
Só
por
um
segundo
eu
vou
sonhar
Just
for
a
second
I'll
dream
Por
um
segundo
vou
sonhar
For
a
second
I'll
dream
Por
um
minuto
maquinar
For
a
minute
I'll
scheme
Uma
hora
acordar
An
hour
to
wake
up
E
viver
pra
lá
de
Bagdá
And
live
beyond
Baghdad
Inshalá!
Hoyar,
Tak
Serah
Inshallah!
Hoyar,
Tak
Serah
Shapear
o
melhor
Shra
Royal
Shaping
the
best
Shra
Royal
La
Riah,
Casablanca,
Marrakesh,
flashbacks
de
Saint
Blaise,
rraba
La
Riah,
Casablanca,
Marrakesh,
flashbacks
of
Saint
Blaise,
rraba
Sempre
à
l′aise,
rapá',
vou
me
jogar
nessa
life
Always
at
ease,
rapá,
I'm
gonna
throw
myself
into
this
life
Pesadelo
é
bad
vibe
Nightmare
is
bad
vibe
Roffies,
drank,
bright
no
pique
Mortal
Kombat
Roffies,
drank,
bright
in
the
Mortal
Kombat
peak
Me
mate,
tente
a
sorte,
Mike
Tyson,
nobre
arte
Kill
me,
try
your
luck,
Mike
Tyson,
noble
art
Já
dizia,
eu
vi
lugares
que
pensei
nunca
veria
As
I
said,
I
saw
places
I
thought
I
would
never
see
O
meu
som
é
meu
Cartel,
estilo
Bradley
Nowell
My
sound
is
my
Cartel,
Bradley
Nowell
style
I
don′t
pratice
santeria?
Mesmo
assim
eu
vou
pro
céu
I
don't
pratice
santeria?
Even
so,
I'm
going
to
heaven
Amon-rá
não
é
mais
secreto,
se
liga
no
dialeto,
discreto
Amon-rá
is
no
longer
a
secret,
pay
attention
to
the
dialect,
discreet
Menor
distancia
entre
dois
pontos,
sempre
foi
o
papo
reto,
moleque
The
shortest
distance
between
two
points,
has
always
been
the
straight
talk,
kid
Black
belt
do
rap,
doutor
Dan
aperto
o
rec
Black
belt
of
rap,
Doctor
Dan
I
squeeze
the
rec
Fatality,
Scorpion
na
track
Fatality,
Scorpion
on
the
track
Normal
seria
se
você
valorizasse
It
would
be
normal
if
you
valued
Tudo
aquilo
que
eu
tenho
pra
te
oferecer
Everything
I
have
to
offer
you
Eu
fico
com
prazer
It
gives
me
pleasure
Shapear
um
do
bom,
pra
poder
relaxar
To
shape
up
a
good
one,
to
be
able
to
relax
Deixar
o
som
do
mestre
Marvin
Gaye
rolar
Let
the
sound
of
the
master
Marvin
Gaye
roll
Só
por
um
segundo
eu
vou
sonhar
Just
for
a
second
I'll
dream
Eu
tô
no
meio
de
um
pesadelo
tentando
sonhar
I'm
in
the
middle
of
a
nightmare
trying
to
dream
Tive
que
perder
a
visão
pra
conseguir
enxergar
I
had
to
lose
my
sight
to
be
able
to
see
Pra
ver
estrelas
cairem
e
a
cortina
se
abrir
To
see
the
stars
fall
and
the
curtain
open
Já
me
jogaram
pra
baixo
só
que
me
resta
subir
They've
already
thrown
me
down,
all
I
have
left
is
to
go
up
Esse
é
o
momento
que
todos
os
relógios
param
This
is
the
moment
when
all
the
clocks
stop
Ou
eu
me
mato
ou
vivo
o
sonho
que
milhões
tentaram
Either
I
kill
myself
or
live
the
dream
that
millions
tried
Me
sinto
como
Marvin
Gaye
naquela
última
hora
I
feel
like
Marvin
Gaye
in
that
last
hour
Com
um
revolver
pensando,
vou
terminar
isso
agora
With
a
revolver
thinking,
I'm
going
to
end
this
now
Disse
o
poeta
sonho
que
se
sonha
junto
é
realidade
The
poet
said
that
a
dream
that
is
dreamed
together
is
reality
Minha
alma
chora
e
causa
um
temporal
pela
cidade
My
soul
cries
and
causes
a
storm
throughout
the
city
Guardei
um
balde
de
lágrimas
de
sonhos
não
realizados
I
kept
a
bucket
of
tears
from
unrealized
dreams
Joguei
pra
trás
na
cara
do
passado
I
threw
it
back
in
the
face
of
the
past
O
tempo
ilude
quem
fica
parado
Time
deceives
those
who
stand
still
O
sono
é
primo
da
morte
então
prefiro
sonhar
acordado
Sleep
is
a
cousin
of
death,
so
I
prefer
to
dream
awake
Meus
versos
contam
sonhos
que
não
tive
My
verses
tell
of
dreams
I
never
had
Também
morei
na
rua
Elm
e
o
Freddy
na
minha
mente
vive
I
also
lived
on
Elm
Street
and
Freddy
lives
in
my
mind
Hora
do
pe-pe-pesadelo
Time
for
the
ni-ni-nightmare
Hora
do
pe-pe-pesadelo
Time
for
the
ni-ni-nightmare
Hora
do
pe-pe-pe-pe-pesadelo
Time
for
the
ni-ni-ni-nightmare
Delo-delo-delo-delo
Mare-mare-mare-mare
Meu
sonho
é
gigante,
viver
no
mundo
dos
loucos
My
dream
is
giant,
to
live
in
the
world
of
the
crazy
Intensamente,
como
um
bicho
solto,
vendo
milhas
a
diante
Intensely,
like
a
loose
animal,
seeing
miles
ahead
Eu
quero
um
mundo
novo,
mesmo
que
eu
seja
morto
I
want
a
new
world,
even
if
I'm
killed
Não
vivo
aprisionado
dentro
do
meu
próprio
corpo
I
don't
live
imprisoned
inside
my
own
body
Minha
alma
voa,
meu
verso
ecoa
My
soul
flies,
my
verse
echoes
Em
cada
canto
do
universo
ele
me
abençoa
In
every
corner
of
the
universe
it
blesses
me
Passe
livre,
corpo
fechado
Free
pass,
closed
body
Pulando
em
queda
livre
com
o
Orixá
do
lado
Jumping
in
free
fall
with
the
Orixá
by
my
side
Tem
que
saber
onde
tu
quer
chegar
You
have
to
know
where
you
want
to
go
Senão
tu
vaga
em
qualquer
lugar
Otherwise
you
wander
anywhere
Vejo
o
caminho
iluminado,
e
o
cheiro
dela
I
see
the
illuminated
path,
and
her
scent
O
parque
de
diversões
lá
no
alto
da
favela
The
amusement
park
up
there
in
the
favela
Roda
gigante,
um
sorriso
no
semblante
Ferris
wheel,
a
smile
on
the
face
A
cidade
iluminada
dançando
naquele
instante
The
illuminated
city
dancing
at
that
moment
Manda
avisar
pra
minha
família
que
tá
tudo
bem
Tell
my
family
that
everything
is
fine
Eu
tô
fazendo
amor
com
a
vida
ouvindo
John
Coltrane
I'm
making
love
to
life
listening
to
John
Coltrane
Normal
seria
se
você
valorizasse
It
would
be
normal
if
you
valued
Tudo
aquilo
que
eu
tenho
pra
te
oferecer
Everything
I
have
to
offer
you
Eu
fico
com
prazer
It
gives
me
pleasure
Shapear
um
do
bom,
pra
poder
relaxar
To
shape
up
a
good
one,
to
be
able
to
relax
Deixar
o
som
do
mestre
Marvin
Gaye
rolar
Let
the
sound
of
the
master
Marvin
Gaye
roll
Só
por
um
segundo
eu
vou
sonhar
Just
for
a
second
I'll
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cartel Mcs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.