Paroles et traduction Cartel Mcs feat. Fábio Beleza, Oriente & Numa Margem Distante - Ideologia
Tô
pensando
comigo
mesmo...
Я
думал
про
себя...
Será
que
Deus
faz
uma
troca?
Будет,
что
Бог
делает
обмен?
Leva
todos
os
"maluco"
do
Restart
e
traz
Renato
Russo
de
volta?
Ведет
всех
"дурацкий"
Restart
и
приносит
Renato
Russo
обратно?
Leva
Akon
e
traz
Bob
Marley?
Занимает
Akon
и
приносит
Боб
Марли?
Leva
Fresno
e
traz
Sabotage?
Занимает
Фресно
и
приносит
Саботаж?
Leva
Luan
Santana
e
vem
o
Bradley
do
Sublime?
Занимает
Луан
Сантана
и
приходит
Брэдли
Возвышенного?
Leva
Sean
Kingston
e
traz
de
volta
Tupac?
Занимает
Sean
Kingston
и
приносит
обратно
Тупака?
Tipo
promoção!
Тип
акции!
Levar
todos
os
"maluco"
do
sertanejo
universitário
e
voltar
com
Chico
Science
Привести
все
"дурацкие"
российское
колледжа
и
вернуться
обратно,
Chico
Science
Trazer
Raul
Seixas
no
lugar
da
banda
Cine
Принести
Raul
Seixas
на
место
группа
Кино
Trazer
Mamonas
no
lugar
do
Justin
Bieber
Принести
Mamonas
на
месте
Джастин
Бибер
Vai
se
fuder,
sou
imparcial,
e
agora
a
contracultura
chegou
Будет
ли
ебать,
я
беспристрастным,
и
теперь
контркультура
пришел
E
se
o
cenário
musical
tá
uma
m****,
И
если
сценарий,
музыкальное
tá
м****,
Eu
taco
merda
no
ventilador!
Я
taco
дерьмо
на
вентилятор!
E
se
nasci
num
orfanato
de
ideais,
И
если
я
родился
в
приюте
идеалов,
Os
meus
sobrevivem
nos
interlúdios
Мои
выживают
в
интерлюдии
E
a
cada
segundo
tem
mais
um
mc,
И
каждый
второй
имеет
более
чем
один
mc,
Um
beat
maker
e
um
home
studio
Beat
maker
и
home
studio
E
o
exército
se
reúne
a
indústria
frágil
И
армия
собирает
промышленности
хрупкий
Pois
nossa
geração
não
se
limita
a
nada!
Потому
что
наше
поколение
не
ограничивается
ничем!
"Simbora"
molecada,
vamos
invadir
o
rádio
"Simbora"
дети,
давайте
вторгаться
радио
Nossa
revolução
será
televisionada!
Наша
революция
будет
транслироваться!
Um
mundo
sem
ideais
é
como
um
corpo
sem
coração
Мир
без
идеалов,
как
тело
без
сердца
Coisas
muito
normais,
já
não
o
satisfaz,
Вещи
очень
нормальные,
уже
не
удовлетворяет,
Valores
virtuais
se
perdem
em
meio
à
liquidação
Значения
виртуальных
теряются
на
фоне
ликвидации
Se
oriente,
rapaz,
aqui
jaz
a
ideologia
de
uma
geração
Если
восток,
юноша,
здесь
лежит
идеология
поколения
Desde
moleque
ouvia
Planet
Hemp
e
Raimundos
Так
мальчишка
слушал
Planet
Hemp
e
Raimundos
Que
pra
mim
fizeram
parte
da
evolução
do
mundo
Что
по
мне,
они
приняли
участие
в
эволюции
мира
Tanto
quanto
Einstein,
Stephen
Hawking
ou
Steve
Jobs
Как
и
Эйнштейн,
Стивен
Хокинг
и
Стив
Джобс
Notorious,
Tupac,
Sublime,
Jim
Morrison,
Snoop
Dog
Notorious,
Тупака,
Возвышенное,
Джим
Моррисон,
Snoop
Dog
Sabotage,
Speedfreaks,
Mano
Brown
e
Manu
Chão,
Sabotage
Speedfreaks,
Мано
Браун
и
Ману
Пола,
Mamonas,
Legião,
Barão
Vermelho,
Raul
Seixas,
Charlie
Brown
Mamonas,
Легион,
Красный
Барон,
Raul
Seixas,
Чарли
Браун
Tom
Zé,
Geraldo
Azevedo;
de
Caetano
a
Pink
Floyd,
Tom
Zé,
Geraldo
Azevedo;
Каэтано
Pink
Floyd,
Gil,
Mutantes,
reggae,
rap,
prog,
dub,
punk
rock,
Gil,
Мутанты,
регги,
рэп,
prog,
даб,
панк-рок,
Bob
Marley,
Peter
Tosh,
Chillout,
Moby,
Nate
Dog
Боб
Марли,
Питер
Тош,
Chillout,
Moby,
Nate
Dog
Incorporo
todos
os
mestres
pra
fazer
meu
hip
hop
Воплощаю
все
мастера
мне
сделать
мой
хип-хоп
O
mundo
ficou
mais
rápido,
frágil
e
amedrontador
Мир
становится
быстрее,
хрупким
и
сложным
Gritos
simpáticos,
estáticos,
do
fundo
dos
olhos
de
um
robô
Крики
дружелюбны,
статические,
глаза
робота
Somos
o
exército
prático,
tático,
e
a
contracultura
chegou
Мы-армия
практической,
тактической
и
контркультура
пришел
Achamos
o
calcanhar
de
Aquiles,
Мы
считаем,
ахиллесова
Пята,
Do
Master
System
num
vírus
de
computador
Master
System
в
компьютерных
вирусов
Em
formato
mp3
pra
cês
ouvirem
todo
dia
В
формате
mp3,
для
тебя
cês
слушать
каждый
день
Se
preparem
pro
underground
mostrando
ideologia
Подготовить
underground
pro,
показывая
идеологии
Ideologia,
eu
quero
uma
pra
viver
Идеология,
я
хочу
жить
(Babylon,
babylon,
babylon,
babylon)
(Babylon,
babylon,
babylon,
babylon)
Ideologia,
eu
quero
uma
pra
viver
Идеология,
я
хочу
жить
Tamo
aí
pra
reviver,
pra
matar
e
pra
morrer
Тамо,
там,
тебя
возродить,
чтоб
убивать
и
умирать
Rap
em
cena,
contra
o
sistema,
dou
meu
sangue
pra
escorrer!
Рэп
на
сцене,
против
системы,
я
даю
моей
крови
ты
не
капает!
Com
whisky
ouvindo
blues,
na
praia
escutando
um
reggae
Виски,
слушая
блюз,
на
пляже
слушаем
регги
O
rock
com
sex
and
drugs,
o
samba
desde
moleque
Рок-музыка
с
sex
and
drugs,
samba
с
ребенком
Do
cinema
veio
o
jazz,
pra
roçar
nas
mina
o
xote
Кино
пришли
джаз,
ты,
пародия
на
моя
xote
Se
abriu
o
mar
de
Moisés,
quando
veio
o
hip
hop
Если
вы
открыли
море
Моисей,
когда
он
пришел
в
хип-хоп
(E
agora?)
agora
sim
o
horizonte
se
abriu
(И
что
теперь?)
да
теперь,
горизонт
открылся
Covarde
a
cara
cobriu,
e
o
mundo
descobriu
Слабак
парень
покрыл
их,
и
оказалось,
Que
estamos
prontos
pra
revolução,
Что
мы
готовы
pra
революции,
Morrer
jovem
como
Jim
Morrison,
Умереть
молодой,
как
Джим
Моррисон,
Morre
o
homem
mas
não
morre
o
som
Умирает
человек,
но
не
умирает
звук
Mais
uma
vela,
uma
gaita,
um
tambor
Более
свечи,
губной
гармошке,
барабане
A
lua
bela
que
inspira
o
amor
Луна
красиво,
что
вдохновляет
любовь
Vale
bem
mais
do
que
a
mudança
do
meu
estilo,
Стоит
более,
что
изменение
моего
стиля,
Os
ideais,
não
morrem,
jamais
à
margem
do
rio
Nilo
Идеалы,
не
умирают,
не
на
берегу
реки
Нил
Nem
na
beira
do
abismo,
nem
na
asneira
do
Nazismo
Не
на
краю
пропасти,
не
в
прищурил
Нацизма
Nem
na
porra
do
modismo,
do
antipatriotismo
Ни
в
ебать
прихоть,
antipatriotismo
Babilônia
te
ilude,
te
confunde
e
te
confronta
Вавилон
тебя
избегает,
тебя
смущает
и
ты
противостоит
Eu
viro
as
costas,
boto
um
som,
pego
o
meu
copo
Я
поворачиваю
спину,
кнопка
звука,
я
хватаю
свой
бокал
E
acendo
a
ponta
И
я
конец
É
um
ponto
luminoso
no
escuro,
Это
яркое
пятно
в
темноте,
Pensando
no
futuro
Глядя
в
будущее
Será
que
vai
haver
lugar
seguro?
Будет
ли
безопасное
место?
A
cabeça
que
já
não
tem
parafuso,
eu
perfuro
Голова
уже
не
имеет
винта,
я
perfuro
Eu
juro
que
um
dia
vamos
derrubar
seu
muro!
Я
клянусь,
что
в
один
прекрасный
день
мы
разрушить
его
стену!
Ideologia,
eu
quero
uma
pra
viver
Идеология,
я
хочу
жить
(Babylon,
babylon,
babylon,
babylon)
(Babylon,
babylon,
babylon,
babylon)
Ideologia,
eu
quero
uma
pra
viver
Идеология,
я
хочу
жить
Eu
sei
que
os
tempos
modernos
te
deixam
confuso
Я
знаю,
что
наше
время
оставит
вас
в
заблуждение
Mas
eu
sou
tipo
Charles
Chaplin
soltando
seus
parafusos
Но
я
типа
чарли
Чаплина,
ослабив
болты
его
O
escritório
é
na
praia
mas
eu
não
sou
o
Chorão
Офис
на
пляже,
но
я
не
Рева
Que
é
tipo
strogonoff,
não
é
tão
bom
sem
Champignon
Что
такое
тип
строганова,
не
так
хорошо,
без
Бабах
Final
de
ano,
novembro,
mc
na
Malhação
В
конце
года,
ноябрь,
mc
на
Тренировки
Piscina
cheia
de
ratos,
bete
balança
o
Chandon
Бассейн,
полный
мышей,
беф
трясет
Chandon
Somos
a
gota
na
nascente,
sentido
através
da
arte
Мы-капля
в
исток,
направление
через
искусство
Porque
hoje
matam
Gandhis,
antes
de
virarem
um
mártir
Потому
что
сегодня
убивают
Ганди,
прежде
чем
превратить
мученик
Se
diz:
penso,
logo
existo,
quem
pensa
é
a
menor
parte
Если
говорит:
"я
думаю,
следовательно,
я
существую,
кто
думает
меньше
Falam
muito
de
Jesus,
mas
tão
mais
pra
Bonaparte
Говорят
очень
Иисуса,
но
так
ведь
Бонапарт
Não
é
pra
quem
tem,
é
só
pra
quem
é,
aceita
Это
не
для
тех,
кто
имеет,
это
только
для
тех,
кто,
принимает
Quem
subtrai,
nem
vem,
não
mexe
com
a
seita
Кто
вычитает,
не
приходит,
не
портит
секта
Oriente,
"Belê",
Mãoli,
Brason
Востока,
"Belê",
Mãoli,
Brason
A
intuição
me
guia,
a
razão
só
enfeita
Интуиция
ведет
меня,
причина
только
украшает
Diz
aí,
bam
bam
bam,
quê
que
eu
sou
pra
você?
Говорит,
там,
bam,
bam,
bam,
почему,
что
я
для
тебя?
Se
eu
morresse
amanhã,
tu
me
diria
o
quê?
Если
бы
я
умер
завтра,
ты
бы
сказал?
Eu
vi
Jim,
o
rei
lagarto,
pronto
pra
me
Я
видел,
Джим,
король-ящерица,
ты
готов
Falar
que
as
portas
da
percepção
vão
abrir
Говорить,
что
двери
восприятия
откроются
De
cabeça
erguida,
brinde
С
высоко
поднятой
головой,
тост
Eu
vim
de
onde
a
vida
é
ringue
Я
пришел,
где
жизнь-это
ринг
Rima
que
suinga,
pique
Bruce
Lee
В
рифму,
что
suinga,
щука
Брюс
Ли
Soco
de
uma
polegada,
homem-bomba
estilinga...
Bum!
Удар
в
один
дюйм",
" человек-бомба
estilinga...
Бум!
Ideais,
quero
ver
quem
mais
raciocina
Идеально,
я
хочу,
чтобы
увидеть,
кто
еще
размышляет
Quem
espera,
erra,
a
verdadeira
guerra
é
interna
Кто
ждет,
скучает,
настоящая
война-это
внутренняя
Lírica
obra-prima
da
loucura
me
define
criador
Лирический
шедевр
безумия
определяет
меня
создатель
Hoje
sou
minha
própria
criatura
Сегодня
я,
мое
собственное
существо
Às
vezes,
penso
que
a
dignidade
do
homem
Иногда
я
думаю,
что
достоинство
человека
Parece
que
foi
leiloada
Похоже,
что
был
сегодня
Violência
contra
os
idosos,
doente
na
fila,
polícia
comprada
Насилие
в
отношении
пожилых
людей,
больных
в
очереди,
полиция
куплена
Juventude
perdida,
gente
sem
comida,
Молодежь
потеряна,
люди
без
еды,
Jovem
com
barriga,
vida
com
ferida
Девушка,
живот,
жизнь
с
раны
Intriga,
nessa
corrida,
será
que
esse
beco
Интрига,
в
этой
гонке,
будет
ли
этот
аллея
Ainda
tem
uma
saída?
Еще
есть
выход?
Eis
a
questão!
Вот
в
чем
вопрос!
Ideologia,
eu
quero
uma
pra
viver
Идеология,
я
хочу
жить
Ideologia,
eu
quero
uma
pra
viver
Идеология,
я
хочу
жить
Ideologia...
Идеология...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.