Paroles et traduction Cartel Mcs feat. Marcelo D2 - Hora Do Troco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hora Do Troco
Время расплаты
Olhando
'pá
polícia
com
olhos
desconfiado
Смотрю
на
полицию
с
недоверием
в
глазах
Olhando
'pá
polícia
com
olhos
desconfiado
Смотрю
на
полицию
с
недоверием
в
глазах
Olhando
'pápo,
'pá
polícia
com
olhos
desconfiado
Смотрю,
говорю
я,
на
полицию
с
недоверием
в
глазах
Olhando
'pá
polícia
com
olhos
desconfiado
Смотрю
на
полицию
с
недоверием
в
глазах
Mais
uma
noite
quente,
RJ
é
melhor
olhar
pra
frente
Еще
одна
жаркая
ночь,
в
Рио
лучше
смотреть
вперед
E
vir
na
massiota,
sem
língua
nos
dentes
И
идти
спокойно,
не
болтая
лишнего
Sem
quebrar
corrente,
não
percebeu
o
ambiente
Не
нарушая
порядка,
не
замечая
обстановки
Quando
sente,
já
saiu
com
a
cara
torta
Когда
поймешь,
уже
уйдешь
с
разбитым
лицом
Cidade
do
pecado,
cidade
maravilha
Город
греха,
город
чудес
Mulher
pra
todo
lado,
cruzando
sua
trilha
Женщины
повсюду,
пересекают
твой
путь
Playboy
endinheirado
traficante
de
pastilha
Богатый
плейбой,
торгующий
таблетками
O
verme
ouriçado,
já
formaram
sua
quadrilha
Подлый
червь,
уже
сколотили
свою
банду
No
alto
da
colina
На
вершине
холма
Pagou
aquele
imposto
Заплатил
этот
налог
Passou
a
cocaína
Пропустил
кокаин
Upp
é
só
um
posto,
o
estado
quem
assina
УПП
- это
всего
лишь
пост,
государство
подписывает
Não
mostra
o
seu
rosto,
mas
no
fim
te
assassina
Не
показывает
своего
лица,
но
в
конце
концов
тебя
убивает
Pensando
bem
(bem),
cê
usufrui
também
Если
подумать
(хорошо),
ты
тоже
пользуешься
Acaba
que
é
refém
do
mesmo
vai
e
vem
В
итоге
ты
заложник
той
же
круговерти
Ah-ah-ah,
abuso
de
autoridade
Ах-ах-ах,
превышение
полномочий
Hora
do
troco,
não
treme
Время
расплаты,
не
дрожи
Pro
o
barulho
da
sirene
От
звука
сирены
Só
os
loucos
que
se
entendem
diz
Только
безумцы
понимают
друг
друга,
говорят
Foda-se
a
PM
К
черту
полицию
Todo
polícia
covarde
que
vão
se
foder
Все
трусливые
полицейские,
идите
к
черту
Os
sangue-bom
que
se
salvam,
eu
não
vou
desmerecer
Хороших
людей,
которые
спасаются,
я
не
буду
принижать
O
proceder
de
um
homem
honrado
não
tem
corporação
Поведение
честного
человека
не
имеет
отношения
к
корпорации
Assim
como
é
errado
o
poder
na
mão
Так
же,
как
и
неверно,
когда
власть
в
руках
De
um
verme
sem
noção
У
ничтожного
червя
Covardia,
judaria,
matam
Трусость,
предательство,
убийства
Nem
sabe
o
porquê
e
por
quem
Даже
не
знают,
почему
и
за
кого
O
dinheiro
illuminati
faz
o
povo
de
refém
Деньги
иллюминатов
делают
людей
заложниками
Padre
severino
late,
febem
Падре
Северино
лает,
ФЕБЕМ
Beabá
do
crime
mirim
Азбука
мелкой
преступности
Bangu
3,2,1,
cemitério
é
o
fim
Бангу
3,2,1,
кладбище
- это
конец
Assinando
1,2,1,
ou
morrendo
Подписывая
1,2,1,
или
умирая
Em
um
governo
Beijamin
Franklyn
В
правительстве
Бенджамина
Франклина
Cocaine,
tim-tim,
Sarney
gargalha
Кокаин,
чин-чин,
Сарни
хохочет
Bigode
grosso,
patente
alta,
enfim
Густые
усы,
высокое
звание,
наконец
Simsalabim,
mágica
Симсалабим,
волшебство
Circo
Rolling
Stones
no
palácio
de
copa
Цирк
Роллинг
Стоунз
во
дворце
кубка
Junto
com
Skull
& Bones,
os
verdadeiros
ladrões
Вместе
с
Черепом
и
Костями,
настоящими
ворами
Assassinos,
traficantes
desse
mundo
de
ilusões
Убийцы,
торговцы
наркотиками
этого
мира
иллюзий
Bandidos
elegantes
e
os
milícias
lá
em
baixo
Элегантные
бандиты
и
ополченцы
внизу
Pivetes,
marionetes,
compactuantes
Марионетки,
соучастники
Hora
do
troco,
não
treme
Время
расплаты,
не
дрожи
Pro
o
barulho
da
sirene
От
звука
сирены
Só
os
loucos
que
entende
e
diz
Только
безумцы
понимают
и
говорят
Foda-se
a
PM
К
черту
полицию
Polícia
me
vem
na
mente
violência
Полиция,
в
моей
голове
- насилие
Violência,
incompetência,
ética
da
conveniência
Насилие,
некомпетентность,
этика
удобства
Praias,
carrões,
dinheiro
é
para
os
nobres
Пляжи,
тачки,
деньги
для
знати
Miséria,
porrada,
cadeia
ai
é
pros
pobres
Нищета,
побои,
тюрьма
- это
для
бедных
Eu
vim
da
parte
onde
os
cana
mata
Я
пришел
оттуда,
где
мусора
убивают
As
mina
quer
dinheiro,
dinheiro
Девушки
хотят
денег,
денег
Tá
bem
difícil
dentro
desse
formigueiro
Очень
тяжело
в
этом
муравейнике
O
orçamento
é
baixo
na
terra
do
esculacho
Бюджет
низок
в
стране
беспредела
O
céu
já
não
tem
estrelas
На
небе
больше
нет
звезд
Balas
passam
neste
traço,
palhaço
Пули
пролетают
по
этой
линии,
клоун
Os
vermes
tão
se
infiltrando
aí
Черви
проникают
туда
Jogando
bomba
neles
mesmo
Бросают
бомбы
в
самих
себя
E
dizendo
que
é
a
gente
aqui,
óh
И
говорят,
что
это
мы
здесь,
о
Eu
quero
o
que
é
meu
Я
хочу
то,
что
принадлежит
мне
Não
to
aqui
fazendo
graça
Я
не
шучу
Me
extorque
por
causa
da
minha
fumaça
Вымогаете
у
меня
из-за
моего
дыма
São
burro
pra
caralho
e
querem
controlar
a
gente
Вы
чертовски
тупые
и
хотите
контролировать
нас
Com
terror
psicológico
da
mente
С
помощью
психологического
террора
разума
A
guerra
tá
armada,
cada
um
com
o
seu
lado
Война
началась,
каждый
на
своей
стороне
Lembrando
porcos
fardados
seus
dias
estão
contados
Помните,
мусора
в
форме,
ваши
дни
сочтены
Hora
do
troco,
não
treme
Время
расплаты,
не
дрожи
Pro
o
barulho
da
sirene
От
звука
сирены
Só
os
loucos
que
entende
e
diz
Только
безумцы
понимают
и
говорят
Foda-se
a
PM
К
черту
полицию
O
redentor
é
testemunha
ocular
Искупитель
- очевидец
Da
guerra
nossa
de
cada
dia,
caos
particular
Нашей
ежедневной
войны,
личного
хаоса
Balas
perdidas
cortam
o
céu,
da
nova
babel
Шальные
пули
рассекают
небо
нового
Вавилона
Rumo
ao
crânio
de
alguém,
rotina
cruel
Летят
в
чью-то
голову,
жестокая
рутина
Corrida
de
gato
e
rato
Игра
в
кошки-мышки
Eternos
capitães
do
mato
Вечные
капитаны
кустов
A
polícia
assassina
Полиция-убийца
Da
terra
da
cocaína
Из
страны
кокаина
Cartuchos
deflagrados,
corpos
no
chão
Выпущенные
патроны,
тела
на
земле
Resquícios
de
ditadura,
mais
uma
operação
Остатки
диктатуры,
еще
одна
операция
Na
geração
pós
AI-5,
geração
coca
cola?
В
поколении
после
AI-5,
поколении
кока-колы?
Geração
crack
cola,
matança
nas
escolas
Поколение
крэк-колы,
убийства
в
школах
Fuma
e
passa
a
bola,
gritando
foda-se
Кури
и
передавай
дальше,
крича
"плевать"
Soltam
fogos
pelas
ruas
ao
ver
um
verme
morrer
Запускают
фейерверки
на
улицах,
видя,
как
умирает
червь
Máscaras
na
cara
igual
ao
Jason
Vorheess
Маски
на
лицах,
как
у
Джейсона
Вурхиса
Sem
tiro,
sem
morte,
só
queria
ser
feliz
Без
выстрелов,
без
смерти,
просто
хотел
быть
счастливым
Barulho
de
kalashnikovs,
coquetéis
molotov
Звуки
Калашниковых,
коктейли
Молотова
Black
block
versus
cops,
the
war
never
stops
Black
block
против
копов,
война
никогда
не
прекращается
Guerra
civil
RJ,
brasil
Гражданская
война
Рио,
Бразилия
Nossa
trilha
sonora
Наш
саундтрек
É
PM
atirando
de
fuzil
Это
полиция,
стреляющая
из
винтовок
Mais
um
caiu
Еще
один
упал
Hora
do
troco,
não
treme
Время
расплаты,
не
дрожи
Pro
o
barulho
da
sirene
От
звука
сирены
Só
os
loucos
que
entende
e
diz
Только
безумцы
понимают
и
говорят
Hora
do
troco,
não
treme
Время
расплаты,
не
дрожи
Pro
o
barulho
da
sirene
От
звука
сирены
Só
os
loucos
que
entende
e
diz
Только
безумцы
понимают
и
говорят
Foda-se
a
PM
К
черту
полицию
Ah-ah-ah,
abuso
de
autoridade
Ах-ах-ах,
превышение
полномочий
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cartel Mcs
Album
Sin City
date de sortie
21-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.