Cartel Mcs feat. Marya Bravo - Beijo Da Morte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cartel Mcs feat. Marya Bravo - Beijo Da Morte




Beijo Da Morte
Kiss of Death
Realidade nunca foi pra homem fraco
Reality was never for the weak man
Tome muito cuidado
Be very careful
Nunca foi pra homem fraco
Never for the weak man
Tome muito, muito cuidado
Be very, very careful
Meu som é rua
My sound is the street
Tem aprovação dos orixás e da lua
It has the approval of the orixás and the moon
São tantos carnavais e a saga continua
So many carnivals and the saga continues
Por um milhão de vezes eu deixei a vida nua
A million times I've left life bare
Também trombei com a morte, nua
I also bumped into death, naked
E em todas elas eu vejo belas paisagens
And in all of them I see beautiful landscapes
Almejo saber a verdade
I long to know the truth
Sentir o sabor do beijo daquela beldade
To feel the taste of that beauty's kiss
E meu desejo por ela, confesso
And my desire for her, I confess
Revela uma singela ponta de vaidade
Reveals a simple point of vanity
′Cê dança com os covardes, janta com os covardes
You dance with cowards, dine with cowards
Alimenta sua farsa vivendo igual covarde
Feed your charade by living like a coward
A ganância arde, o chicote estala
Greed burns, the whip cracks
Quando o cachorro late, você rala da sala
When the dog barks, you run out of the room
Me um beat bom que eu faço a mala
Give me a good beat and I'll pack my bags
Muito swing com chuva de bala
Lots of swing with a shower of bullets
Tipo mestre Maçom, e da Kabala
Like a Master Mason, and from Kabbalah
Esse é o Ber no som, é quem vos fala
This is Ber on the sound, it is who speaks to you
Fala que o universo escuta
Speak that the universe listens
O peso de cada verso mostra a nossa luta, conduta
The weight of each verse shows our struggle, conduct
Sai daqui filha da puta
Get out of here, daughter of a bitch
Aqui não tem verdade absoluta, não
There is no absolute truth here, no
Não vem me dizer o que é real
Don't come tell me what's real
eu sei o que eu vivi
Only I know what I lived
Minha função tão marginal, irei cumprir
My function so marginal, I will fulfill
Se a morte eu sucumbir
If I succumb to death
Diamantes e ouro servirão pra te esculpir
Diamonds and gold will serve to sculpt you
Vou mostrar a vida que você merece, linda
I will show you the life you deserve, beautiful
Enquanto o beijo dela não vem, corro a 100 por hora
Until her kiss comes, I run at 100 per hour
A hora é agora, bora? fazer história
The time is now, shall we make history?
O poeta no limite entre céu e inferno
The poet is on the edge between heaven and hell
Brigando pra ser eterno, caneta sangra no caderno
Fighting to be eternal, pen bleeds on the notebook
Rebeldia é vida, submissão é morte
Rebellion is life, submission is death
Mortos-vivos nas ruas, zumbis que seguem ordem
Living dead in the streets, zombies that follow orders
Latino América de veias abertas, sempre alerta
Latin America with open veins, always alert
uma coisa na nossa vida é certa
Only one thing in our life is certain
Sei que não quero encontrar
I know I don't want to meet
Ela encostada em algum lugar
Her leaning somewhere
Pronta pra me seduzir, me enganar, me levar
Ready to seduce me, deceive me, take me away
Nunca aprendi a dançar
I never learned to dance
E no que depender de mim, nossa valsa vai atrasar, sei
And as far as I'm concerned, our waltz is going to be late, I don't know
Todo minuto é único e último
Every minute is unique and last
Que meu tempo de júbilo
May my time of joy
Seja maior que o meu tempo de túmulo
Be greater than my time in the grave
Vida longa, morte digna, mínimo que peço
Long life, dignified death, the least I ask
A quem estiver no comando aos arquitetos do universo
To whoever is in charge, to the architects of the universe
Eu corro demais pra te ver, meu bem
I run too much just to see you, my dear
Temos nosso próprio tempo, o ceifeiro também
We have our own time, the reaper too
Antes do beijo do além, to pique Kurt Cobain
Before the kiss from beyond, I'm like Kurt Cobain
Acelero igual Mad Max pela terra de ninguém
I accelerate like Mad Max through no man's land
Não vem me dizer o que é real
Don't come tell me what's real
eu sei o que eu vivi
Only I know what I lived
Minha função tão marginal, irei cumprir
My function so marginal, I will fulfill
E e a morte eu sucumbir
And if I succumb to death
Diamantes e ouro servirão pra te esculpir
Diamonds and gold will serve to sculpt you
Vou mostrar a vida que você merece, linda
I will show you the life you deserve, beautiful
Ela vem maquiada, sedutora, atraente e viciante
She comes in makeup, seductive, attractive and addictive
Ela é manipuladora e quer ser sua amante
She is manipulative and just wants to be your lover
Um levante, um calmante, ela se amarra num junkie
An uprising, a tranquilizer, she ties herself to a junkie
Ela é punk, ela é funk, da 2 no skunk
She's punk, she's funk, she's 2 in the skunk
Te chama pra noitada, quer jóias e diamantes
She calls you to the night, she wants jewels and diamonds
Vive na madrugada, euforia de instante
Lives in the early morning, euphoria of the moment
No momento o tempo passa rapidamente
At the moment time passes quickly
Ela é inconsequente, brinca com a sua mente
She is reckless, plays with your mind
Pique Las Vegas, uísques, strippers
Like Las Vegas, whiskeys, strippers
Caça-níqueis, suítes
Slot machines, suites
Rio de Janeiro, nossa Atlantic City
Rio de Janeiro, our Atlantic City
Aqui é tipo Sin City
Here is like Sin City
Sou Delarima, viajando no beat
I'm Delarima, traveling on the beat
Quem nunca quis dançar com a morte
Who never wanted to dance with death
E ser feliz, contar com a sorte
And be happy, count on luck
Geral flertando com a mesma meretriz
General flirting with the same whore
Hel, Hades, Azrael, Néftis
Hel, Hades, Azrael, Nephthys
No trem bala, Thallys de calote de Bx
On the bullet train, Thallys Bx fare evasion
Até Paris, Gare du Nord, Red Light Street
To Paris, Gare du Nord, Red Light Street
Estilo Dionísio, pra morrer basta vivo
Dionysian style, to die you just have to be alive
Nos fazem acreditar que aqui é o paraíso
They make us believe that this is paradise
Eu vou vivendo a vida e da morte sempre esquivo
I go on living life and I always avoid death
Ela lança um sorriso, eu dou um beijo e me alcoolizo
She throws a smile, I give a kiss and get drunk
Um dia ela me arrasta enquanto isso me eternizo
One day she drags me while I eternalize myself
E sonhos que eu tenho nesse mundo concretizo
And dreams that I have in this world come true
Não vem me dizer o que é real
Don't come tell me what's real
eu sei o que eu vivi
Only I know what I lived
Minha função tão marginal, irei cumprir
My function so marginal, I will fulfill
E se a morte eu sucumbir
And if I succumb to death
Diamantes e ouro servirão pra te esculpir
Diamonds and gold will serve to sculpt you
Vou mostrar a vida que você merece, linda
I will show you the life you deserve, beautiful
Não vem me dizer o que é real
Don't come tell me what's real
eu sei o que eu vivi
Only I know what I lived
Minha função tão marginal, irei cumprir
My function so marginal, I will fulfill
Se a morte eu sucumbir
If I succumb to death
Diamantes e ouro servirão pra te esculpir
Diamonds and gold will serve to sculpt you
Vou mostrar a vida que você merece, linda
I will show you the life you deserve, beautiful
Realidade nunca foi pra homem fraco
Reality was never for the weak man
Tome muito cuidado
Be very careful
Realidade nunca foi pra homem fraco
Reality was never for the weak man
Tome muito cuidado
Be very careful
Tome muito cuidado
Be very careful
Realidade nunca foi pra homem fraco
Reality was never for the weak man
(Não vem me dizer o que é real)
(Don't come tell me what's real)





Writer(s): Cartel Mcs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.