Paroles et traduction Cartel de Santa feat. Big Man Millonario & W. Corona - Ya No Van
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Van
Они Больше Не Ходят
Con
la
pena
tengo
clara
la
tatema
С
сожалением,
милая,
вижу
я
картину
ясную,
El
que
juega
y
no
le
sabe,
te
aseguro
que
se
quema
Кто
играет,
не
зная
правил,
тот
сгорит,
это
точно.
Contra
corriente
rema,
se
cansa,
nunca
llega
Против
течения
грести
- устанешь,
не
добьешься,
La
muerte
no
da
tregua
y
el
dinero
te
ciega
Смерть
не
дает
передышки,
а
деньги
ослепляют.
Corrupto
es
el
sistema,
corrupto
el
individuo
Система
коррумпирована,
индивид
коррумпирован,
Corruptos
somos
todos
que
ya
estamos
corrompidos
Все
мы
коррумпированы,
уже
давно
испорчены.
México
bandido,
no
ha
nacido
quién
te
salve
Мексика,
бандитка,
не
родился
тот,
кто
спасет
тебя,
Cada
vez
más
violencia,
cada
vez
más
hambre
Все
больше
насилия,
все
больше
голода.
La
calle
está
que
arde
Улица
пылает,
El
que
manda
es
el
que
mata
Кто
правит,
тот
и
убивает.
Ya
no
rinde
la
plata,
la
raza
ya
no
aguanta
Деньги
уже
не
спасают,
народ
больше
не
выдерживает,
Los
patrones
ya
no
gastan
en
fiestas
y
canciones
Боссы
больше
не
тратят
на
гулянки
и
песни,
Ni
en
carros
ni
en
manciones,
ahora
compran
municiones
Ни
на
тачки,
ни
на
особняки,
теперь
покупают
патроны.
En
el
barrio
hay
explosiones,
aquí
ejecutan
diario
В
квартале
взрывы,
здесь
каждый
день
казнят,
Y
existe
mil
razones
pa'
ver
niños
de
sicarios
И
есть
тысяча
причин,
чтобы
увидеть
детей
киллеров.
¿Qué
será
lo
necesario,
cuál
será
la
solución?
Что
же
нужно,
какое
решение?
Si
yo
supiera
cómo
lo
pondría
en
una
canción
Если
бы
я
знал,
как,
я
бы
спел
об
этом
в
песне.
Ya
no
van
Они
больше
не
ходят
Los
niños
a
los
parques,
ya
no
van
Дети
в
парки,
они
больше
не
ходят
Ya
no
van
a
jugar,
ya
no
van
Они
больше
не
играют,
они
больше
не
ходят
Ya
no
van
Они
больше
не
ходят
Los
niños
a
los
parques,
ya
no
van
Дети
в
парки,
они
больше
не
ходят
Ya
no
van
a
jugar,
ya
no
van
Они
больше
не
играют,
они
больше
не
ходят
En
la
ciudad
la
delincuencia
es
un
deporte
В
городе
преступность
- это
спорт,
No
creo
que
la
gente
mucho
tiempo
lo
soporte
Не
думаю,
что
люди
долго
это
выдержат.
Así
seguimos
en
el
círculo
vicioso
Так
мы
и
продолжаем
в
этом
порочном
круге,
Vivimos
con
orgullo
en
el
país
más
peligroso
Живем
с
гордостью
в
самой
опасной
стране.
Aquí
el
que
tiene
la
plata
es
el
poderoso,
el
más
escandaloso
Здесь
тот,
у
кого
деньги,
тот
и
всесилен,
самый
скандальный,
El
más
faramayoso
Самый
роскошный.
Aquí
el
que
mete
la
pata
se
mete
al
pozo
Здесь
тот,
кто
оступается,
попадает
в
яму,
Los
muertos
al
panteón
y
los
vivos
para
el
gozo
Мертвые
- на
кладбище,
а
живые
- для
наслаждения.
Mi
jefa
tiene
miedo,
el
vecino
tiene
miedo
Моя
мама
боится,
сосед
боится,
Hay
locura
y
hay
locura
por
el
miedo
Кругом
безумие
и
безумие
из-за
страха.
En
las
calles
está
la
guerra
en
las
calles
está
la
muerte
На
улицах
война,
на
улицах
смерть,
La
bendición
y
te
deseo
mucha
suerte
Благословение
тебе
и
желаю
удачи.
Sangre
y
mafia
en
todas
las
ciudades
Кровь
и
мафия
во
всех
городах,
Muertos
familiares
conocidos
y
amistades
Мертвые
родственники,
знакомые
и
друзья.
Feria
y
poder
son
las
enfermedades
Ярмарка
и
власть
- вот
болезни,
Yo
te
pido
Diosito
que
nunca
nos
desampares
Я
прошу
тебя,
Боже,
никогда
не
оставляй
нас.
Vivo
en
el
país
donde
la
gente
atraca
Я
живу
в
стране,
где
люди
грабят,
Con
guerras
en
la
calle
y
sonidos
de
matraca
С
войнами
на
улицах
и
звуками
трещоток.
Negocios
ilegales
pa'
ganarse
la
plata
Нелегальный
бизнес,
чтобы
заработать
деньги,
Donde
a
hierro
mata
el
que
anda
de
malaca
Где
тот,
кто
не
в
себе,
убивает
железом.
Vivo
en
el
país
donde
la
gente
atraca
Я
живу
в
стране,
где
люди
грабят,
Con
guerras
en
la
calle
y
sonidos
de
matraca
С
войнами
на
улицах
и
звуками
трещоток.
Negocios
ilegales
pa'
ganarse
la
plata
Нелегальный
бизнес,
чтобы
заработать
деньги,
Donde
a
hierro
mata
el
que
anda
de
malaca
Где
тот,
кто
не
в
себе,
убивает
железом.
Ya
no
van
Они
больше
не
ходят
Los
niños
a
los
parques,
ya
no
van
Дети
в
парки,
они
больше
не
ходят
Ya
no
van
a
jugar,
ya
no
van
Они
больше
не
играют,
они
больше
не
ходят
Es
muy
triste
la
situación
Ситуация
очень
печальная,
Ya
nadie
sale
de
su
habitación
Никто
уже
не
выходит
из
своей
комнаты,
No
te
dejes
tirar,
más
ya
no
tienen
pasión
Не
дай
себя
сломить,
но
у
них
больше
нет
страсти.
En
todas
partes
hay
mucho
temor
Повсюду
много
страха,
Escucha
la
canción,
por
un
instante
Послушай
песню,
на
мгновение,
Todo
disfrazado
por
los
gobernantes
Все
замаскировано
правителями,
No
te
espantes,
ellos
son
los
maleantes
Не
пугайся,
они
и
есть
злодеи.
Los
que
viven
recio,
no
hay
aprecio
por
la
vida,
es
un
negocio
Те,
кто
живет
жестко,
не
ценят
жизнь,
это
бизнес,
Y
todo
mundo
tiene
precio
И
у
каждого
есть
своя
цена.
Les
apagan
la
mente
pa'
tomar
la
tierra
Им
отключают
разум,
чтобы
захватить
землю,
Pensando
en
la
guerra
insomnio
la
noche
entera
Думая
о
войне,
бессонница
всю
ночь.
Ya
no
hay
dando
vuelo,
puro
veneno
Уже
нет
полета,
только
яд,
Violentos
porque
cargan
truenos
Жестокие,
потому
что
носят
гром.
Recuerden
que
los
niños
son
los
buenos
Помните,
что
дети
- это
добро,
Últimamente
puras
pesadillas
cuando
logro
el
sueño
В
последнее
время
только
кошмары,
когда
я
засыпаю.
Vivo
en
el
país
donde
la
gente
atraca
Я
живу
в
стране,
где
люди
грабят,
Con
guerras
en
la
calle
y
sonidos
de
matraca
С
войнами
на
улицах
и
звуками
трещоток.
Negocios
ilegales
pa'
ganarse
la
plata
Нелегальный
бизнес,
чтобы
заработать
деньги,
Donde
a
hierro
mata
el
que
anda
de
malaca
Где
тот,
кто
не
в
себе,
убивает
железом.
Vivo
en
el
país
donde
la
gente
atraca
Я
живу
в
стране,
где
люди
грабят,
Con
guerras
en
la
calle
y
sonidos
de
matraca
С
войнами
на
улицах
и
звуками
трещоток.
Negocios
ilegales
pa'
ganarse
la
plata
Нелегальный
бизнес,
чтобы
заработать
деньги,
Donde
a
hierro
mata
el
que
anda
de
malaca
Где
тот,
кто
не
в
себе,
убивает
железом.
Ya
no
van
Они
больше
не
ходят
Los
niños
a
los
parques,
ya
no
van
Дети
в
парки,
они
больше
не
ходят
Ya
no
van
a
jugar,
ya
no
van
Они
больше
не
играют,
они
больше
не
ходят
Ya
no
van
Они
больше
не
ходят
Los
niños
a
los
parques,
ya
no
van
Дети
в
парки,
они
больше
не
ходят
Ya
no
van
a
jugar,
ya
no
van
Они
больше
не
играют,
они
больше
не
ходят
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Lozano Adame, Jean Pierre Vinall Philip Edwin
Album
Sincopa
date de sortie
02-08-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.