Cartel de Santa - Don De Dios - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cartel de Santa - Don De Dios




Don De Dios
Gift From God
Lo que hoy sale de mi vos, atacando el microphone,
What comes out of my voice today, attacking the microphone,
Mis ojos nunca lo han visto pero se corre el rumor,
My eyes have never seen it, but the rumor spreads,
De un lugar dentro de la capital, en mexico distrito federal,
Of a place within the capital, in Mexico City,
Donde la impunidad sino se compra se arrebata,
Where impunity is either bought or taken by force,
Donde el que mata canta "pero sigo siendo el rey",
Where the one who kills sings "but I'm still the king",
Y el que se peina marcha como en toda calle ley, checa wey,
And the one who combs his hair walks like it's the law on every street, check it out,
Alli los empresarios no traen saco ni corbata,
There, businessmen don't wear suits or ties,
Los discos piratas se venden por millones
Pirated records are sold by the millions,
Y mil malandros rifan en los puros callejones,
And a thousand thugs rule in the alleys,
Ellos oyen mis canciones antes de que salga el disco,
They hear my songs before the album comes out,
Como ven en exclusiva para el barrio de tepito,
Like, look, exclusively for the Tepito neighborhood,
Al chile ni me aguito, yo se como esta el pedo,
Honestly, I don't back down, I know how things are,
Nadie puede tapar el sol con un solo dedo, chance y
Nobody can cover the sun with one finger, maybe even
Lopez obrador
Lopez Obrador
Jala para el meromero, junto con los de la chota contadores y banqueros
Is in cahoots with the cops, accountants, and bankers
Por que feria es feria, por que feria es jefe a lo cabrón,
Because money is money, because money is the boss, damn it,
Por que feria es feria, por que feria es narco, padrote,
Because money is money, because money is drug lord, pimp,
Por que feria es, lo que cualquier morrito del barrio
Because money is what any kid from the hood
Quiere llegar a ser,
Wants to become,
Jefe a lo cabron, por que feria es feria(narco), feria
A badass boss, because money is money (drugs), money
(Padrote), feria
(Pimp), money
Por que los que me conocen saben que desde los doce he
Because those who know me know that since I was twelve I've
Sido un warrio,
Been a warrior,
A mi nadie me cuenta lo que es la vida en el barrio,
Nobody needs to tell me what life in the hood is like,
Yo se a que sabe el penal,
I know what prison tastes like,
Y la traición de un hermano,
And the betrayal of a brother,
Ya estando encerrado se ve quien es tu carnal,
Once you're locked up, you see who your real brother is,
Esta rima es dedicada pa los compas de verdad,
This rhyme is dedicated to the true homies,
Si me fuiste a visitar sabes que estas incluido,
If you came to visit me, you know you're included,
Que el wey que me dio volteon es fecha que no lo olvido,
The dude who turned his back on me, I haven't forgotten him to this day,
Parecido a jorge y chepo, al chile que lo he vivido,
Similar to Jorge and Chepo, I swear I've lived it,
Con respeto pa tepito, como lo vivo lo tiro,
With respect to Tepito, I spit it like I live it,
Decidido a superarse llega el Pomel con el cartel,
Determined to improve, El Pomel arrives with the Cartel,
Preferible que les cante, que en la calle los asalte,
It's better that I sing to you than rob you on the street,
Que no wachas en el verso mi lenguaje de maleante.
Don't be surprised by my thug language in the verses.
Por que feria es feria, por que feria es jefe a lo cabrón,
Because money is money, because money is the boss, damn it,
Por que feria es feria, por que feria es narco, padrote,
Because money is money, because money is drug lord, pimp,
Por que feria es, lo que cualquier morrito del barrio
Because money is what any kid from the hood
Quiere llegar a ser,
Wants to become,
Jefe a lo cabron, por que feria es feria(narco),
A badass boss, because money is money (drugs),
Feria(padrote), feria
Money (pimp), money
Hermanos, traiciones, pericos, fogones, perros,
Brothers, betrayals, cocaine, stoves, dogs,
Malandros y calles de honores,
Thugs and streets of honor,
En este lugar nada es ciencia ficcion, simplemente
In this place, nothing is science fiction, simply
Todo es un don de dios,
Everything is a gift from God,
Tepito barrio de barrios cuidado,
Tepito, neighborhood of neighborhoods, be careful,
Ahi lo errores te salen muy caros,
There, mistakes are very expensive,
El que la hace la tiene que pagar,
Whoever does it has to pay for it,
Apenas cuentas claras pa que dure la amistad,
Just clear accounts for the friendship to last,
El respeto se gana,
Respect is earned,
Pero no te garantiza que depiertes el dia de mañana,
But it doesn't guarantee you'll wake up tomorrow,
Y no crean que esto es un mito, todo es real,
And don't think this is a myth, it's all real,
Todo es hecho en tepito
Everything is made in Tepito






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.