Paroles et traduction Cartel de Santa - Don De Dios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
que
hoy
sale
de
mi
vos,
atacando
el
microphone,
То,
что
сегодня
выходит
из
меня,
атакует
микрофон,,
Mis
ojos
nunca
lo
han
visto
pero
se
corre
el
rumor,
Мои
глаза
никогда
не
видели
этого,
но
ходят
слухи.,
De
un
lugar
dentro
de
la
capital,
en
mexico
distrito
federal,
Из
места
в
столице,
в
Мексиканском
федеральном
округе,
Donde
la
impunidad
sino
se
compra
se
arrebata,
Где
безнаказанность,
если
она
не
куплена,
вырвана,
Donde
el
que
mata
canta
"pero
sigo
siendo
el
rey",
Где
убивающий
поет
"но
я
все
еще
король",
Y
el
que
se
peina
marcha
como
en
toda
calle
ley,
checa
wey,
И
тот,
кто
причесывается,
идет,
как
на
любой
улице
закона,
чешский
Вей,
Alli
los
empresarios
no
traen
saco
ni
corbata,
Там
предприниматели
не
приносят
ни
пиджака,
ни
галстука,
Los
discos
piratas
se
venden
por
millones
Пиратские
диски
продаются
за
миллионы
Y
mil
malandros
rifan
en
los
puros
callejones,
И
тысяча
маландров
разыгрывают
в
чистых
переулках,
Ellos
oyen
mis
canciones
antes
de
que
salga
el
disco,
Они
слышат
мои
песни,
прежде
чем
альбом
выйдет.,
Como
ven
en
exclusiva
para
el
barrio
de
tepito,
Как
они
видят
исключительно
для
района
Тепито,
Al
chile
ni
me
aguito,
yo
se
como
esta
el
pedo,
В
Чили
я
не
агуито,
я
знаю,
как
это
пердеть,
Nadie
puede
tapar
el
sol
con
un
solo
dedo,
chance
y
Никто
не
может
прикрыть
солнце
одним
пальцем,
шанс
и
Lopez
obrador
Лопес
Обрадор
Jala
para
el
meromero,
junto
con
los
de
la
chota
contadores
y
banqueros
Потяните
за
меромера
вместе
с
чота
бухгалтерами
и
банкирами
Por
que
feria
es
feria,
por
que
feria
es
jefe
a
lo
cabrón,
Потому
что
ярмарка-это
ярмарка,
потому
что
ярмарка-это
босс.,
Por
que
feria
es
feria,
por
que
feria
es
narco,
padrote,
Потому
что
ярмарка-это
ярмарка,
потому
что
ярмарка-это
нарко,
падроте,
Por
que
feria
es,
lo
que
cualquier
morrito
del
barrio
Почему
Ярмарка,
что
любой
моррито
в
районе
Quiere
llegar
a
ser,
Он
хочет
стать,
Jefe
a
lo
cabron,
por
que
feria
es
feria(narco),
feria
Босс
к
черту,
почему
ярмарка-это
ярмарка
(нарко),
ярмарка
(Padrote),
feria
(Падроте),
ярмарка
Por
que
los
que
me
conocen
saben
que
desde
los
doce
he
Потому
что
те,
кто
знает
меня,
знают,
что
с
двенадцати
я
Sido
un
warrio,
Был
варрио,
A
mi
nadie
me
cuenta
lo
que
es
la
vida
en
el
barrio,
Мне
никто
не
говорит,
что
такое
жизнь
по
соседству.,
Yo
se
a
que
sabe
el
penal,
Я
знаю,
кто
знает
преступника.,
Y
la
traición
de
un
hermano,
И
предательство
брата,
Ya
estando
encerrado
se
ve
quien
es
tu
carnal,
Уже
будучи
запертым,
вы
видите,
кто
ваш
плотский,
Esta
rima
es
dedicada
pa
los
compas
de
verdad,
Эта
рифма
посвящена
па
настоящие
компасы,
Si
me
fuiste
a
visitar
sabes
que
estas
incluido,
Если
вы
пошли
ко
мне
в
гости,
вы
знаете,
что
вы
включены,
Que
el
wey
que
me
dio
volteon
es
fecha
que
no
lo
olvido,
Что
Вей,
который
дал
мне
volteon,
- это
дата,
которую
я
не
забываю.,
Parecido
a
jorge
y
chepo,
al
chile
que
lo
he
vivido,
Как
Хорхе
и
Чепо,
как
Чили,
в
котором
я
жил,
Con
respeto
pa
tepito,
como
lo
vivo
lo
tiro,
С
уважением
па
Тепито,
как
я
живу,
я
бросаю
его,
Decidido
a
superarse
llega
el
Pomel
con
el
cartel,
Решив
превзойти
себя,
приходит
Помель
с
плакатом,
Preferible
que
les
cante,
que
en
la
calle
los
asalte,
Лучше,
чтобы
я
спел
их,
чем
на
улице
нападал
на
них.,
Que
no
wachas
en
el
verso
mi
lenguaje
de
maleante.
Что
ты
не
вачишь
в
стихах
мой
злобный
язык.
Por
que
feria
es
feria,
por
que
feria
es
jefe
a
lo
cabrón,
Потому
что
ярмарка-это
ярмарка,
потому
что
ярмарка-это
босс.,
Por
que
feria
es
feria,
por
que
feria
es
narco,
padrote,
Потому
что
ярмарка-это
ярмарка,
потому
что
ярмарка-это
нарко,
падроте,
Por
que
feria
es,
lo
que
cualquier
morrito
del
barrio
Почему
Ярмарка,
что
любой
моррито
в
районе
Quiere
llegar
a
ser,
Он
хочет
стать,
Jefe
a
lo
cabron,
por
que
feria
es
feria(narco),
Босс
к
черту,
почему
ярмарка-это
ярмарка
(нарко),
Feria(padrote),
feria
Ярмарка
(падроте),
ярмарка
Hermanos,
traiciones,
pericos,
fogones,
perros,
Братья,
предательства,
попугаи,
костры,
собаки,
Malandros
y
calles
de
honores,
Маландрос
и
улицы
почестей,
En
este
lugar
nada
es
ciencia
ficcion,
simplemente
В
этом
месте
нет
ничего
фантастического,
просто
Todo
es
un
don
de
dios,
Все
это
дар
Божий.,
Tepito
barrio
de
barrios
cuidado,
Тепито
Барриос-де-Барриос
уход,
Ahi
lo
errores
te
salen
muy
caros,
Там
ошибки
выходят
очень
дорого,
El
que
la
hace
la
tiene
que
pagar,
Тот,
кто
ее
делает,
должен
заплатить.,
Apenas
cuentas
claras
pa
que
dure
la
amistad,
Как
раз
ясные
счета
па
пусть
дружба
длится,
El
respeto
se
gana,
Уважение
завоевано,
Pero
no
te
garantiza
que
depiertes
el
dia
de
mañana,
Но
это
не
гарантирует,
что
вы
откажетесь
от
завтрашнего
дня,
Y
no
crean
que
esto
es
un
mito,
todo
es
real,
И
не
думайте,
что
это
миф,
все
реально.
,
Todo
es
hecho
en
tepito
Все
сделано
в
Тепито
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.