Cartel de Santa - El Arte del Engaño - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cartel de Santa - El Arte del Engaño




El Arte del Engaño
The Art of Deception
El arte del engaño resultó ser tu mejor don
The art of deception turned out to be your best gift
Y no digas que no, lo conoces a la perfección
And don't say no, you know it to perfection
Conocí qué es el perdón, en nombre de un tal amor
I learned what forgiveness is, in the name of a certain love
Pero la traición fue la flecha que atravesó en el corazón
But betrayal was the arrow that pierced my heart
Hay dolor, hay rencor y sentimientos encontrados
There is pain, there is resentment and mixed feelings
Hay deseos de morir por no tenerte a mi lado
There are desires to die for not having you by my side
Pero ya no importa nada, el pasado quedó atrás
But nothing matters anymore, the past is behind us
Y así como llegaste, ahora mismo te me vas
And just as you arrived, now you're leaving me
Jamás te di la espalda y eso no puedes negarlo
I never turned my back on you and that you cannot deny
Jamás te traicioné y nunca quise hacerte daño
I never betrayed you and I never wanted to hurt you
Pasarán los años, seguirás en mi memoria
Years will pass, you'll still be in my memory
Pues has sido la única en llevarme hasta la gloria
For you have been the only one to take me to glory
Todo se derrumbó
Everything fell apart
Dentro de mí, dentro de (he caído de tu cielo y no he chocado con el suelo)
Within me, within me (I have fallen from your heaven and I have not hit the ground)
De humo fue tu amor
Your love was smoke
Y de papel, y de papel (he caído de tu cielo y no he chocado con el suelo)
And paper, and paper (I have fallen from your heaven and I have not hit the ground)
Mira mis sueños, cómo se queman
Look at my dreams, how they burn
Mira mis lágrimas, cómo no cesan por ti
Look at my tears, how they don't stop for you
Ya te habías tardado en inyectarme tu veneno
You were late in injecting your poison into me
He caído de tu cielo y no he chocado con el suelo
I have fallen from your heaven and I have not hit the ground
Pero solo quiero y pido seguir estando vivo
But I only want and ask to keep living
Para verte darte cuenta del error que has cometido
To see you realize the mistake you've made
Cuanto tuve entre mis manos, te lo di sin interés
As much as I had in my hands, I gave it to you without interest
Pero nunca fue suficiente por más que lo intente
But it was never enough no matter how hard I tried
Demostré que era primero el sentimiento, no el dinero
I showed that feeling came first, not money
Que si algo nos llevamos, ha de ser lo más sincero
That if we take anything, it should be the most sincere
que no fui bueno demostrando sentimientos
I know I wasn't good at showing my feelings
Pero siempre he sido rudo, frío, duro como el hielo
But I've always been rude, cold, hard as ice
Me hundiste en el infierno y la verdad, no me arrepiento
You plunged me into hell and truth, I don't regret it
Porque bien que te amé hasta el último momento
Because I know well that I loved you until the last moment
Todo se derrumbó
Everything fell apart
Dentro de mí, dentro de (he caído de tu cielo y no he chocado con el suelo)
Within me, within me (I have fallen from your heaven and I have not hit the ground)
De humo fue tu amor
Your love was smoke
Y de papel, y de papel (he caído de tu cielo y no he chocado con el suelo)
And paper, and paper (I have fallen from your heaven and I have not hit the ground)
Mira mis sueños, cómo se queman
Look at my dreams, how they burn
Mira mis lágrimas, cómo no cesan por ti
Look at my tears, how they don't stop for you





Writer(s): A. Maldonado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.