Cartel de Santa - El Mal Necesario - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cartel de Santa - El Mal Necesario




El Mal Necesario
Необходимое Зло
Va de nuez, pa′ que lo escuches en estéreo, esta vez no hay rimas pa' los adversarios
Вот тебе орешек, чтобы ты слушала в стерео, на этот раз нет рифм для противников
Esto es pa′ dejar claro entre y yo, que pa' solo eres un mal necesario
Это чтобы прояснить между нами, что для меня ты всего лишь необходимое зло
Va de nuez, pa' que lo escuches en estéreo, esta vez no hay rimas pa′ los adversarios
Вот тебе орешек, чтобы ты слушала в стерео, на этот раз нет рифм для противников
Esto es pa′ dejar claro entre y yo, que pa' solo eres un mal necesario
Это чтобы прояснить между нами, что для меня ты всего лишь необходимое зло
Neta, así como la mafia requiere de metralletas, así yo te requiero,
Правда, как мафии нужны автоматы, так ты нужна мне,
Me gustas completa, eres sexy y muy coqueta
Ты мне нравишься вся, ты сексуальная и кокетливая
Como de revista, la materia explosiva que busca este terrorista
Как из журнала, взрывчатое вещество, которое ищет этот террорист
Eres la odalisca más preciada de mi harén, eres la ganona, las demás solo es placer
Ты самая ценная одалиска в моем гареме, ты победительница, остальные - просто удовольствие
Sufro de adicción en el corazón, quisiera fumarte enrollada en un chicharrón
Я страдаю от зависимости в сердце, я хотел бы курить тебя, завернутую в шкварку
Pa′ que ya estando en mi mente, veas lo que se siente
Чтобы, уже будучи в моей голове, ты увидела, что это такое
Tenerte presente como acompañante
Иметь тебя в виду как спутницу
En todos mis viajes y mi mente andas en tanga, ¿pa' qué quieres equipaje?
Во всех моих путешествиях, и в моей голове ты в стрингах, зачем тебе багаж?
A veces da coraje que tanta hermosura no se sienta segura
Иногда бесит, что такая красота не чувствует себя уверенно
Pa′ qué quieres los ojos, que no ves que estás rechula
Зачем тебе глаза, разве ты не видишь, что ты красотка?
Yo te quiero hasta la luna, dos vueltas y de regreso
Я люблю тебя до луны, два раза обернуться и вернуться
Loca, te dedico el verso
Сумасшедшая, тебе посвящаю этот стих
Va de nuez, pa' que lo escuches en estéreo, esta vez no hay rimas pa′ los adversarios
Вот тебе орешек, чтобы ты слушала в стерео, на этот раз нет рифм для противников
Esto es pa' dejar claro entre y yo, que pa' solo eres un mal necesario
Это чтобы прояснить между нами, что для меня ты всего лишь необходимое зло
Va de nuez, pa′ que lo escuches en estéreo, esta vez no hay rimas pa′ los adversarios
Вот тебе орешек, чтобы ты слушала в стерео, на этот раз нет рифм для противников
Esto es pa' dejar claro entre y yo, que pa′ solo eres un mal necesario
Это чтобы прояснить между нами, что для меня ты всего лишь необходимое зло
En serio chiquita bonita tu cuerpo completita haces que me derrita
Серьезно, малышка, красивая, твое тело целиком заставляет меня таять
Te ocupo más que nada que haya visto en esta vida
Ты мне нужна больше всего, что я видел в этой жизни
Lo digo de coraza, contigo hago lo que pidas, cuando estás a mi lado me la paso chingón
Говорю откровенно, с тобой я сделаю все, что ты попросишь, когда ты рядом со мной, я провожу время охрененно
Me tienes enganchado y me gusta que es lo peor, que rara sensación
Ты меня зацепила, и мне это нравится, что самое худшее, какое странное чувство
Sin pánico ni nada, pura felicidad, felicidad exagerada
Без паники и всего такого, чистое счастье, преувеличенное счастье
Eres alivianada y es lo que a me gusta, sabes aguantar vara, y casi nada te asusta
Ты спокойная, и это то, что мне нравится, ты умеешь держать удар, и тебя почти ничего не пугает
Lo que cualquiera busca, pero pocos encuentran, sabes que para eres una mujer perfecta
То, что все ищут, но немногие находят, знай, что для меня ты идеальная женщина
Te la tiro directa, pa' que andar con rodeos, eres parte de mí, como de una cárcel los reos
Я говорю тебе прямо, чтобы не ходить вокруг да около, ты часть меня, как заключенные тюрьмы
Por eso en este día te traigo un ramo de rimas,, sin espinas pa′ que sepas que te ocupo más de lo que te imaginas
Поэтому в этот день я приношу тебе букет рифм, без шипов, чтобы ты знала, что ты нужна мне больше, чем ты можешь себе представить
Va de nuez, pa' que lo escuches en estéreo, esta vez no hay rimas pa′ los adversarios
Вот тебе орешек, чтобы ты слушала в стерео, на этот раз нет рифм для противников
Esto es pa' dejar claro entre y yo, que pa' solo eres un mal necesario
Это чтобы прояснить между нами, что для меня ты всего лишь необходимое зло
Va de nuez, pa′ que lo escuches en estéreo, esta vez no hay rimas pa′ los adversarios
Вот тебе орешек, чтобы ты слушала в стерео, на этот раз нет рифм для противников
Esto es pa' dejar claro entre y yo, que pa′ solo eres un mal necesario
Это чтобы прояснить между нами, что для меня ты всего лишь необходимое зло
Bueno —¿quién habla?—
Ну —кто говорит?—
Bueno, ¿quién habla? —¿quién chingados habla? chingado—
Ну, кто говорит? —кто, черт возьми, говорит? черт—
¿Quién eres tú? —el que te coje y no te paga putito—
Кто ты? —тот, кто тебя трахает и не платит, шлюшка—
Cálmate pendejo, ¿qué chingados traes? —a pinche cálmate, pinche joto ¡eh!—
Успокойся, придурок, что ты несешь? —а ты успокойся, гребаный педик, а!—
Cálmate puto, ¿por teléfono qué? nomás así —sí por teléfono y por donde sea, ¡pinche marica, marica, marica!—
Успокойся, урод, что по телефону? просто так —да по телефону и где угодно, чертов педик, педик, педик!—
Cálmate wey, ¿quién chingados eres? pa' hablarmé así —¿no sabes quién soy?, joto—
Успокойся, чувак, кто ты, черт возьми, такой? чтобы так со мной разговаривать —ты не знаешь, кто я?, педик—
¿Qué te crees o qué? —¿no sabes quién soy?, ¡pinche joto, chinga tu madre!—
Ты что, возомнил о себе? —ты не знаешь, кто я?, чертов педик, да пошла ты!—
Cálmate pinche vato —¡chinga tu madre, al chile we!—
Успокойся, придурок —да пошла ты, блин, чувак!—
Cálmate, nomás por teléfono —en frente y por teléfono y por donde sea pinche maricón
Успокойся, просто по телефону —и в лицо, и по телефону, и где угодно, чертов педик
no sabes ni quien soy wey, ni me conoces —¿qué?, ¿quién chingados eres puto?, ¡eh!—
Ты даже не знаешь, кто я, чувак, ты меня даже не знаешь —что?, кто ты, черт возьми, такой, урод?, а!—
Al chile compa, ni me conoces, te va a cargar la verga —¿quién chingados eres?, we—
Серьезно, чувак, ты меня даже не знаешь, тебя ждет пиздец —кто ты, черт возьми, такой?, да, чувак—
¿Quieres saber quien soy? —sí we, quiero saber quién eres, puto, ¿quién chingados eres?—
Хочешь знать, кто я? —да, чувак, да, я хочу знать, кто ты, урод, кто ты, черт возьми, такой?—
Soy el patán, el puto san bang, con la que hace cla, cla, cla, cla
Я - пацан, гребаный сан бэнг, с той, что делает кла, кла, кла, кла
Nada para atrás, puro para enfrente, no te me vas, estás pendiente
Ни шагу назад, только вперед, ты от меня не уйдешь, ты на крючке
Corre, vuela, que hay viene mi cuete, si me ve relax es que este es mi ambiente
Беги, лети, вот идет мой ствол, если видишь меня расслабленным, значит, это моя стихия
Mi única regla es proteger mi gente, y el que la quiebra, lo quiebro pa′ siempre
Мое единственное правило - защищать своих людей, а того, кто его нарушит, я сломаю навсегда
Jajaja, soy Dharius we
Хахаха, я Дариус, чувак
Jajaja jajaja, pinche vato, no mames wey, ya ves el pinche pánico que me pones
Хахаха хахаха, придурок, не гони, чувак, ты видишь, какую панику ты мне устраиваешь
Qué pedo, en la noche le damos acá en el barrio antiguo pa' que le caigas
Что за фигня, ночью мы устроим здесь, в старом районе, чтобы ты заглянул
Ya está carbón, ahí andamos —¡fiesta!, ¡sobres, ya está!—
Уже уголь, мы там будем —вечеринка!, понял, уже!—





Writer(s): Alan Alejandro Maldonado Tamez, Eduardo Davalos De Luna, Jose Mauricio Garza Garcia, Roman Leonardo Rodriguez Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.