Paroles et traduction Cartel de Santa - El Mal Necesario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mal Necesario
Необходимое Зло
Va
de
nuez,
pa′
que
lo
escuches
en
estéreo,
esta
vez
no
hay
rimas
pa'
los
adversarios
Вот
тебе
орешек,
чтобы
ты
слушала
в
стерео,
на
этот
раз
нет
рифм
для
противников
Esto
es
pa′
dejar
claro
entre
tú
y
yo,
que
pa'
mí
solo
eres
un
mal
necesario
Это
чтобы
прояснить
между
нами,
что
для
меня
ты
всего
лишь
необходимое
зло
Va
de
nuez,
pa'
que
lo
escuches
en
estéreo,
esta
vez
no
hay
rimas
pa′
los
adversarios
Вот
тебе
орешек,
чтобы
ты
слушала
в
стерео,
на
этот
раз
нет
рифм
для
противников
Esto
es
pa′
dejar
claro
entre
tú
y
yo,
que
pa'
mí
solo
eres
un
mal
necesario
Это
чтобы
прояснить
между
нами,
что
для
меня
ты
всего
лишь
необходимое
зло
Neta,
así
como
la
mafia
requiere
de
metralletas,
así
yo
te
requiero,
Правда,
как
мафии
нужны
автоматы,
так
ты
нужна
мне,
Me
gustas
completa,
eres
sexy
y
muy
coqueta
Ты
мне
нравишься
вся,
ты
сексуальная
и
кокетливая
Como
de
revista,
la
materia
explosiva
que
busca
este
terrorista
Как
из
журнала,
взрывчатое
вещество,
которое
ищет
этот
террорист
Eres
la
odalisca
más
preciada
de
mi
harén,
tú
eres
la
ganona,
las
demás
solo
es
placer
Ты
самая
ценная
одалиска
в
моем
гареме,
ты
победительница,
остальные
- просто
удовольствие
Sufro
de
adicción
en
el
corazón,
quisiera
fumarte
enrollada
en
un
chicharrón
Я
страдаю
от
зависимости
в
сердце,
я
хотел
бы
курить
тебя,
завернутую
в
шкварку
Pa′
que
ya
estando
en
mi
mente,
veas
lo
que
se
siente
Чтобы,
уже
будучи
в
моей
голове,
ты
увидела,
что
это
такое
Tenerte
presente
como
acompañante
Иметь
тебя
в
виду
как
спутницу
En
todos
mis
viajes
y
mi
mente
andas
en
tanga,
¿pa'
qué
quieres
equipaje?
Во
всех
моих
путешествиях,
и
в
моей
голове
ты
в
стрингах,
зачем
тебе
багаж?
A
veces
da
coraje
que
tanta
hermosura
no
se
sienta
segura
Иногда
бесит,
что
такая
красота
не
чувствует
себя
уверенно
Pa′
qué
quieres
los
ojos,
que
no
ves
que
estás
rechula
Зачем
тебе
глаза,
разве
ты
не
видишь,
что
ты
красотка?
Yo
te
quiero
hasta
la
luna,
dos
vueltas
y
de
regreso
Я
люблю
тебя
до
луны,
два
раза
обернуться
и
вернуться
Loca,
te
dedico
el
verso
Сумасшедшая,
тебе
посвящаю
этот
стих
Va
de
nuez,
pa'
que
lo
escuches
en
estéreo,
esta
vez
no
hay
rimas
pa′
los
adversarios
Вот
тебе
орешек,
чтобы
ты
слушала
в
стерео,
на
этот
раз
нет
рифм
для
противников
Esto
es
pa'
dejar
claro
entre
tú
y
yo,
que
pa'
mí
solo
eres
un
mal
necesario
Это
чтобы
прояснить
между
нами,
что
для
меня
ты
всего
лишь
необходимое
зло
Va
de
nuez,
pa′
que
lo
escuches
en
estéreo,
esta
vez
no
hay
rimas
pa′
los
adversarios
Вот
тебе
орешек,
чтобы
ты
слушала
в
стерео,
на
этот
раз
нет
рифм
для
противников
Esto
es
pa'
dejar
claro
entre
tú
y
yo,
que
pa′
mí
solo
eres
un
mal
necesario
Это
чтобы
прояснить
между
нами,
что
для
меня
ты
всего
лишь
необходимое
зло
En
serio
chiquita
bonita
tu
cuerpo
completita
haces
que
me
derrita
Серьезно,
малышка,
красивая,
твое
тело
целиком
заставляет
меня
таять
Te
ocupo
más
que
nada
que
haya
visto
en
esta
vida
Ты
мне
нужна
больше
всего,
что
я
видел
в
этой
жизни
Lo
digo
de
coraza,
contigo
hago
lo
que
pidas,
cuando
estás
a
mi
lado
me
la
paso
chingón
Говорю
откровенно,
с
тобой
я
сделаю
все,
что
ты
попросишь,
когда
ты
рядом
со
мной,
я
провожу
время
охрененно
Me
tienes
enganchado
y
me
gusta
que
es
lo
peor,
que
rara
sensación
Ты
меня
зацепила,
и
мне
это
нравится,
что
самое
худшее,
какое
странное
чувство
Sin
pánico
ni
nada,
pura
felicidad,
felicidad
exagerada
Без
паники
и
всего
такого,
чистое
счастье,
преувеличенное
счастье
Eres
alivianada
y
es
lo
que
a
mí
me
gusta,
sabes
aguantar
vara,
y
casi
nada
te
asusta
Ты
спокойная,
и
это
то,
что
мне
нравится,
ты
умеешь
держать
удар,
и
тебя
почти
ничего
не
пугает
Lo
que
cualquiera
busca,
pero
pocos
encuentran,
sabes
que
para
mí
tú
eres
una
mujer
perfecta
То,
что
все
ищут,
но
немногие
находят,
знай,
что
для
меня
ты
идеальная
женщина
Te
la
tiro
directa,
pa'
que
andar
con
rodeos,
eres
parte
de
mí,
como
de
una
cárcel
los
reos
Я
говорю
тебе
прямо,
чтобы
не
ходить
вокруг
да
около,
ты
часть
меня,
как
заключенные
тюрьмы
Por
eso
en
este
día
te
traigo
un
ramo
de
rimas,,
sin
espinas
pa′
que
sepas
que
te
ocupo
más
de
lo
que
te
imaginas
Поэтому
в
этот
день
я
приношу
тебе
букет
рифм,
без
шипов,
чтобы
ты
знала,
что
ты
нужна
мне
больше,
чем
ты
можешь
себе
представить
Va
de
nuez,
pa'
que
lo
escuches
en
estéreo,
esta
vez
no
hay
rimas
pa′
los
adversarios
Вот
тебе
орешек,
чтобы
ты
слушала
в
стерео,
на
этот
раз
нет
рифм
для
противников
Esto
es
pa'
dejar
claro
entre
tú
y
yo,
que
pa'
mí
solo
eres
un
mal
necesario
Это
чтобы
прояснить
между
нами,
что
для
меня
ты
всего
лишь
необходимое
зло
Va
de
nuez,
pa′
que
lo
escuches
en
estéreo,
esta
vez
no
hay
rimas
pa′
los
adversarios
Вот
тебе
орешек,
чтобы
ты
слушала
в
стерео,
на
этот
раз
нет
рифм
для
противников
Esto
es
pa'
dejar
claro
entre
tú
y
yo,
que
pa′
mí
solo
eres
un
mal
necesario
Это
чтобы
прояснить
между
нами,
что
для
меня
ты
всего
лишь
необходимое
зло
Bueno
—¿quién
habla?—
Ну
—кто
говорит?—
Bueno,
¿quién
habla?
—¿quién
chingados
habla?
chingado—
Ну,
кто
говорит?
—кто,
черт
возьми,
говорит?
черт—
¿Quién
eres
tú?
—el
que
te
coje
y
no
te
paga
putito—
Кто
ты?
—тот,
кто
тебя
трахает
и
не
платит,
шлюшка—
Cálmate
pendejo,
¿qué
chingados
traes?
—a
pinche
cálmate,
pinche
joto
¡eh!—
Успокойся,
придурок,
что
ты
несешь?
—а
ты
успокойся,
гребаный
педик,
а!—
Cálmate
puto,
¿por
teléfono
qué?
nomás
así
—sí
por
teléfono
y
por
donde
sea,
¡pinche
marica,
marica,
marica!—
Успокойся,
урод,
что
по
телефону?
просто
так
—да
по
телефону
и
где
угодно,
чертов
педик,
педик,
педик!—
Cálmate
wey,
¿quién
chingados
eres?
pa'
hablarmé
así
—¿no
sabes
quién
soy?,
joto—
Успокойся,
чувак,
кто
ты,
черт
возьми,
такой?
чтобы
так
со
мной
разговаривать
—ты
не
знаешь,
кто
я?,
педик—
¿Qué
te
crees
o
qué?
—¿no
sabes
quién
soy?,
¡pinche
joto,
chinga
tu
madre!—
Ты
что,
возомнил
о
себе?
—ты
не
знаешь,
кто
я?,
чертов
педик,
да
пошла
ты!—
Cálmate
pinche
vato
—¡chinga
tu
madre,
al
chile
we!—
Успокойся,
придурок
—да
пошла
ты,
блин,
чувак!—
Cálmate,
nomás
por
teléfono
—en
frente
y
por
teléfono
y
por
donde
sea
pinche
maricón
Успокойся,
просто
по
телефону
—и
в
лицо,
и
по
телефону,
и
где
угодно,
чертов
педик
Tú
no
sabes
ni
quien
soy
wey,
tú
ni
me
conoces
—¿qué?,
¿quién
chingados
eres
puto?,
¡eh!—
Ты
даже
не
знаешь,
кто
я,
чувак,
ты
меня
даже
не
знаешь
—что?,
кто
ты,
черт
возьми,
такой,
урод?,
а!—
Al
chile
compa,
tú
ni
me
conoces,
te
va
a
cargar
la
verga
—¿quién
chingados
eres?,
sí
we—
Серьезно,
чувак,
ты
меня
даже
не
знаешь,
тебя
ждет
пиздец
—кто
ты,
черт
возьми,
такой?,
да,
чувак—
¿Quieres
saber
quien
soy?
—sí
we,
sí
quiero
saber
quién
eres,
puto,
¿quién
chingados
eres?—
Хочешь
знать,
кто
я?
—да,
чувак,
да,
я
хочу
знать,
кто
ты,
урод,
кто
ты,
черт
возьми,
такой?—
Soy
el
patán,
el
puto
san
bang,
con
la
que
hace
cla,
cla,
cla,
cla
Я
- пацан,
гребаный
сан
бэнг,
с
той,
что
делает
кла,
кла,
кла,
кла
Nada
para
atrás,
puro
para
enfrente,
tú
no
te
me
vas,
estás
pendiente
Ни
шагу
назад,
только
вперед,
ты
от
меня
не
уйдешь,
ты
на
крючке
Corre,
vuela,
que
hay
viene
mi
cuete,
si
me
ve
relax
es
que
este
es
mi
ambiente
Беги,
лети,
вот
идет
мой
ствол,
если
видишь
меня
расслабленным,
значит,
это
моя
стихия
Mi
única
regla
es
proteger
mi
gente,
y
el
que
la
quiebra,
lo
quiebro
pa′
siempre
Мое
единственное
правило
- защищать
своих
людей,
а
того,
кто
его
нарушит,
я
сломаю
навсегда
Jajaja,
soy
Dharius
we
Хахаха,
я
Дариус,
чувак
Jajaja
jajaja,
pinche
vato,
no
mames
wey,
ya
ves
el
pinche
pánico
que
me
pones
Хахаха
хахаха,
придурок,
не
гони,
чувак,
ты
видишь,
какую
панику
ты
мне
устраиваешь
Qué
pedo,
en
la
noche
le
damos
acá
en
el
barrio
antiguo
pa'
que
le
caigas
Что
за
фигня,
ночью
мы
устроим
здесь,
в
старом
районе,
чтобы
ты
заглянул
Ya
está
carbón,
ahí
andamos
—¡fiesta!,
¡sobres,
ya
está!—
Уже
уголь,
мы
там
будем
—вечеринка!,
понял,
уже!—
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Alejandro Maldonado Tamez, Eduardo Davalos De Luna, Jose Mauricio Garza Garcia, Roman Leonardo Rodriguez Lopez
Album
Sincopa
date de sortie
02-08-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.