Paroles et traduction Cartel de Santa - El Mal Necesatio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mal Necesatio
The Necessary Evil
Esto
es
Radio
Malandro
This
is
Radio
Malandro
Para
malanadros
con
corazón
For
malandros
with
heart
Va
de
nuez
pa′
que
lo
escuches
en
la
estéreo
It's
going
down
so
you
can
hear
it
on
the
stereo
Está
vez
no
hay
rimas
pa'
los
adversarios
This
time
there
are
no
rhymes
for
the
adversaries
Esto
es
pa′
dejar
claro
entre
tú
y
yo
This
is
to
make
it
clear
between
you
and
me
Que
pa'
mi
solo
eres
un
mal
necesario
That
for
me
you're
just
a
necessary
evil
Va
de
nuez
pa'
que
lo
escuches
en
la
estéreo
It's
going
down
so
you
can
hear
it
on
the
stereo
Está
vez
no
hay
rimas
pa′
los
adversarios
This
time
there
are
no
rhymes
for
the
adversaries
Esto
es
pa′
dejar
claro
entre
tú
y
yo
This
is
to
make
it
clear
between
you
and
me
Que
pa'
mi
solo
eres
un
mal
necesario
That
for
me
you're
just
a
necessary
evil
Neta
así
como
la
mafia
requiere
de
metralletas
Really,
just
like
the
mafia
needs
machine
guns
Así
yo
te
requiero
That's
how
I
need
you
Me
gustas
completa
eres
sexy,
muy
coqueta
I
like
you
completely,
you're
sexy,
very
flirtatious
Como
de
revista
Like
out
of
a
magazine
La
materia
explosiva
que
busca
este
terrorista
The
explosive
material
this
terrorist
is
looking
for
Eres
la
odalisca
mas
preciada
de
mi
Harem
You're
the
most
precious
odalisque
in
my
harem
Tú
eres
la
ganona
las
demás
solo
es
placer
You're
the
winner,
the
rest
are
just
pleasure
Sufro
de
adicción
en
el
corazón
I
suffer
from
addiction
in
my
heart
Quisiera
fumarte
enrollada
en
un
chicharrón
I'd
like
to
smoke
you
rolled
up
in
a
pork
rind
Pa′que
ya
estando
en
mi
mente
So
that
once
you're
in
my
mind
Veas
lo
que
se
siente
You
can
see
what
it
feels
like
Tenerte
presente
To
have
you
present
Como
acompañante
As
a
companion
De
todos
mis
viajes
On
all
my
trips
Si
en
mi
mente
andas
en
tanga
pa'que
quieres
equipaje
If
you're
in
my
mind
wearing
a
thong,
why
do
you
need
luggage?
Aveces
da
coraje
Sometimes
it
makes
me
angry
Que
tanta
hermosura
no
se
sienta
segura
That
such
beauty
doesn't
feel
secure
Pa′que
quieres
los
ojos
qué
no
ves
que
estás
re'chula
Why
do
you
need
eyes,
can't
you
see
you're
gorgeous?
Yo
te
quiero
hasta
la
luna
dos
vueltas
y
de
regreso
I
love
you
to
the
moon
and
back
twice
Loca,
te
dedico
el
verso
Crazy
girl,
I
dedicate
this
verse
to
you
Va
de
nuez
pa′
que
lo
escuches
en
la
estéreo
It's
going
down
so
you
can
hear
it
on
the
stereo
Esta
vez
no
hay
rimas
pa'
los
adversarios
This
time
there
are
no
rhymes
for
the
adversaries
Esto
es
pa'
dejar
claro
entre
tú
y
yo
This
is
to
make
it
clear
between
you
and
me
Que
pa′mi
solo
eres
un
mal
necesario
That
for
me
you're
just
a
necessary
evil
Va
de
nuez
pa′que
lo
escuches
en
la
estéreo
It's
going
down
so
you
can
hear
it
on
the
stereo
Esta
vez
no
hay
rimas
pa'
los
adversarios
This
time
there
are
no
rhymes
for
the
adversaries
Esto
es
lo
pa′
dejar
claro
entre
tú
y
yo
This
is
to
make
it
clear
between
you
and
me
Que
pa'
mi
solo
eres
un
mal
necesario
That
for
me
you're
just
a
necessary
evil
Enserio
chiquita
bonita
Seriously,
pretty
little
girl
Tu
cuerpo
completita
Your
perfect
body
Haces
que
me
derrita
Makes
me
melt
Te
ocupo
mas
que
nada
que
haya
visto
en
esta
vida
I
need
you
more
than
anything
I've
ever
seen
in
this
life
Lo
digo
de
cora
I
say
it
from
the
heart
Sea
contigo
lo
que
pidas
Whatever
you
ask
for,
it's
yours
Cuando
estas
a
mi
lado
When
you're
by
my
side
Me
la
paso
chingón
I
have
a
great
time
Me
tienes
enganchado
You
have
me
hooked
Y
me
gusta
qué
es
lo
peor
And
I
like
it,
which
is
the
worst
part
Que
rara
sensación
What
a
strange
feeling
Sin
pánico
ni
nada
Without
panic
or
anything
Pura
felicidad
Pure
happiness
Felicidad
exagerada
Exaggerated
happiness
Eres
alivianada
y
es
lo
que
a
mi
me
gusta
You're
easygoing
and
that's
what
I
like
Sabes
aguantar
vara
y
casi
nada
te
asusta
You
know
how
to
handle
things
and
almost
nothing
scares
you
Lo
que
cualquiera
busca
What
everyone
is
looking
for
Pero
pocos
encuentran
But
few
find
Sabes
que
para
mi
tú
eres
una
mujer
perfecta
You
know
that
for
me
you're
a
perfect
woman
Te
la
tiro
directa
I'm
shooting
it
straight
Pa′que
andar
con
rodeos
Why
beat
around
the
bush
Eres
parte
de
mi
como
de
una
cárcel
los
reos
You're
a
part
of
me
like
inmates
are
part
of
a
prison
Por
eso
en
este
día
te
traigo
un
ramo
de
rimas
That's
why
on
this
day
I
bring
you
a
bouquet
of
rhymes
Sin
espinas
pa'que
sepas
que
te
ocupo
mas
de
lo
que
te
imaginas
Without
thorns
so
you
know
that
I
need
you
more
than
you
can
imagine
Va
de
nuez
pa′
que
lo
escuches
en
la
estéreo
It's
going
down
so
you
can
hear
it
on
the
stereo
Esta
vez
no
hay
rimas
pa'
los
adversarios
This
time
there
are
no
rhymes
for
the
adversaries
Esto
es
pa'
dejar
claro
entre
tú
y
yo
This
is
to
make
it
clear
between
you
and
me
Que
pa′
mi
solo
eres
un
mal
necesario
That
for
me
you're
just
a
necessary
evil
Va
de
nuez
pa′
que
lo
escuches
en
la
estéreo
It's
going
down
so
you
can
hear
it
on
the
stereo
Esta
vez
no
hay
rimas
pa'
los
adversarios
This
time
there
are
no
rhymes
for
the
adversaries
Esto
es
pa′
dejar
claro
entre
tú
y
yo
This
is
to
make
it
clear
between
you
and
me
Que
pa'
mi
solo
eres
un
mal
necesario
That
for
me
you're
just
a
necessary
evil
- ¿Quién
habla?
- Who's
speaking?
- Bueno,
¿Quién
habla?
- Hello,
who's
speaking?
- ¿Quién
chingados
habla
chingado?
- Who
the
fuck
is
speaking,
damn
it?
- ¿Y
quién
eres
tú?
- And
who
are
you?
- El
que
te
coge
y
no
te
caga
putito
- The
one
who
fucks
you
and
doesn't
shit
on
you,
faggot
- Calmate
pendejo
que
chingados
traes
- Calm
down
asshole,
what
the
fuck
is
wrong
with
you?
- Cual
pinche
cálmate
pinche
joto
eh
- What
the
fuck
calm
down,
you
fucking
faggot,
huh?
- Cálmate
puto
¿Por
teléfono
o
qué,
me
hablas
así?
- Calm
down,
motherfucker.
On
the
phone
or
what,
you
talk
to
me
like
that?
- Por
teléfono
y
por
donde
sea
pinche
marica,
marica,
marica
- On
the
phone
and
wherever,
you
fucking
faggot,
faggot,
faggot
- Calmate
wey
¿Quién
chingados
eres
pa′andar
bien
así?
- Calm
down
dude,
who
the
fuck
are
you
to
be
acting
like
this?
- ¿Qué?
¿No
sabes
quién
soy
puto?
- What?
You
don't
know
who
I
am,
motherfucker?
- ¿Quién
te
crees
o
que?
- Who
do
you
think
you
are
or
what?
- ¿No
sabes
quién
soy?,
pinche
joto
chinga
tu
madre
- You
don't
know
who
I
am?,
you
fucking
faggot,
fuck
your
mother
- Calmate
pinche
vato,
enfrente
no
nomas
por
teléfono
- Calm
down,
you
fucking
dude,
face
to
face,
not
just
on
the
phone
- Chinga
tu
madre
al
chile
we
enfrente,
por
teléfono
y
por
donde
sea
pinche
maricon
- Fuck
your
mother,
seriously,
dude,
face
to
face,
on
the
phone,
and
wherever,
you
fucking
faggot
- Tú
no
sabes
ni
quien
soy
wey,
tú
ni
me
conoces
- You
don't
even
know
who
I
am,
dude,
you
don't
even
know
me
- ¿Qué?
¿Quién
chingados
eres
puto
eh?
¿Quién
chingados
eres?
- What?
Who
the
fuck
are
you,
faggot,
huh?
Who
the
fuck
are
you?
- Al
chile
compa,
tú
no
me
conoces
te
va
a
cargar
la
verga,
¿Quieres
saber
quien
soy?
- Seriously,
dude,
you
don't
know
me,
you're
gonna
get
fucked
up,
you
want
to
know
who
I
am?
- Si
we
si
quiero
saber
quien
eres
puto,
¿Quién
chingados
eres?
- Yeah,
dude,
I
want
to
know
who
you
are,
motherfucker,
who
the
fuck
are
you?
Soy
el
Patán,
el
puto
samba
I'm
Patán,
the
fucking
samba
Con
la
que
hace
cla
cla
cla
cla
With
the
one
that
goes
cla
cla
cla
cla
Nada
para
atrás
Nothing
backwards
Puro
para
enfrente
Just
forward
Tú
no
te
me
vas
You're
not
leaving
me
Estás
pendiente
You're
aware
Corre
vuela
que
ahí
viene
mi
cuete
Run,
fly,
here
comes
my
gun
Si
me
verrelas
es
que
este
es
mi
ambiente
If
you
see
me
it's
because
this
is
my
environment
Mi
única
regla
es
proteger
mi
gente
My
only
rule
is
to
protect
my
people
Y
el
que
la
quiebra
lo
entierro
pa'siempre
And
whoever
breaks
it,
I
bury
forever
- Jajaja
soy
Dharius
wey
- Hahaha
I'm
Dharius
dude
- Jajajajaja
pinche
vato
no
mames
wey
- Jajajajaja
you
fucking
dude,
you're
kidding
me
dude
- Ya
ves
pinche
pánico
que
me
pones
- You
see,
you
fucking
scare
me
- Que
pedo
en
la
noche
le
vamos
a
caer
al
barrio
antiguo
pa
que
le
caigas
- What's
up,
tonight
we're
going
to
the
old
neighborhood
so
you
can
come
- Ya
está
cabrón
ahí
andamos
- It's
on,
dude,
we'll
be
there
- ¡Fiesta!
Sobres
ya
está
- Party!
It's
settled
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Rodriguez, A. Maldonado, E. Davalos, M. Garza
Album
Sincopa
date de sortie
25-05-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.