Cartel de Santa - La Pelotona (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cartel de Santa - La Pelotona (En Vivo)




La Pelotona (En Vivo)
The Peloton (Live)
Viajo en silencio y no expreso sentimientos
I travel in silence and do not express my feelings
Pero bien sabes que te llevo aquí adentro
But you know well that I carry you here within
Cuando llega la noche y es la hora de partir
When night arrives and it is time to depart
Volviendo tu silueta alejándose de
Seeing your silhouette moving away from me
Un profundo sentimiento se apodera de mi cuerpo
A profound feeling takes over my body
Y es que si no estoy contigo es como si estuviera muerto
And it is that if I am not with you it is as if I were dead
Tristeza se apodera de mi mente y de mi alma
Sadness takes over my mind and my soul
Porque solo a tu lado puedo conocer la calma
Because only by your side can I know calm
Se viene mucho el tiempo que no estás conmigo
Too much time goes by when you are not with me
Pero me parece eterno y me pierdo en el olvido
But it seems eternal and I lose myself in oblivion
El viento me acaricia y me recuerda tus manos
The wind caresses me and reminds me of your hands
La brisa de la noche me hace pensar en tus labios
The night breeze makes me think of your lips
El brillo de la luna es igual al de tus ojos
The glow of the moon is like that of your eyes
Sabes que sin ti tan solo soy un despojo
You know that without you I am only a wreck
Y aquí sobre mi cama el aroma de tu cuerpo
And here on my bed the scent of your body
Que me mantiene vivo y me eleva al firmamento
That keeps me alive and lifts me to the heavens
Eres lo mejor que en mi vida ha pasado
You are the best thing that has ever happened to me
Te juro pierdo el rumbo cuando no estás a mi lado
I swear I lose my way when you are not by my side
El viento me repite tu nombre a cada instante
The wind whispers your name to me at every moment
La brisa de la noche me recuerda lo distante
The night breeze reminds me of how far apart we are
Cuando estoy contigo cada día es alegría
When I am with you every day is a joy
Pero lejos de ti me sumerjo en la agonía
But far from you I plunge into agony
Del recuerdo de tus besos y el sabor de tu saliva
Of the memory of your kisses and the taste of your saliva
Despierto en las madrugadas y abrazo una pinche almohada
I wake up in the middle of the night and hug a damn pillow
Deseando fueras la que comparte mi cama
Wishing you were the one sharing my bed
Te juro que estremezco cuando no estás conmigo
I swear I tremble when you are not with me
Quisiera mandarle al tiempo, poder hacer eternos
I would like to send time away, to be able to make eternal
Todos los momentos en que me elevas al cielo
All the moments when you lift me to heaven
Mi vida es codiciada muchos quieren mi cabeza
My life is coveted, many want my head
La verdad no me preocupa si la muerte se atraviesa
The truth is I am not worried if death comes
Con tal de estar contigo, juro resucitaria
As long as I am with you, I swear I would resurrect
Para estar a tu lado lo que te resta de vida
To be by your side for the rest of your life
Eres lo mejor que en mi vida ha pasado
You are the best thing that has ever happened to me
Te juro pierdo el rumbo cuando no estás a mi lado
I swear I lose my way when you are not by my side
El viento me repite tu nombre a cada instante
The wind whispers your name to me at every moment
La brisa de la noche me recuerda lo distante
The night breeze reminds me of how far apart we are





Writer(s): Eduardo Davalos De Luna, Jason D. Roberts, Roman Leonardo Rodriguez Lopez, Rodriguez Lopez Juan Carlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.