Paroles et traduction Cartel de Santa - La Pelotona (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viajo
en
silencio
y
no
expreso
sentimientos
Я
путешествую
тихо
и
не
выражаю
чувств.
Pero
tú
bien
sabes
que
te
llevo
aquí
adentro
Но
ты
хорошо
знаешь,
что
я
провожу
тебя
сюда.
Cuando
llega
la
noche
y
es
la
hora
de
partir
Когда
наступает
ночь,
и
пришло
время
уйти.
Volviendo
tu
silueta
alejándose
de
mí
Возвращая
твой
силуэт,
уходя
от
меня.
Un
profundo
sentimiento
se
apodera
de
mi
cuerpo
Глубокое
чувство
захватывает
мое
тело.
Y
es
que
si
no
estoy
contigo
es
como
si
estuviera
muerto
И
если
я
не
с
тобой,
это
похоже
на
то,
что
я
мертв.
Tristeza
se
apodera
de
mi
mente
y
de
mi
alma
Печаль
захватывает
мой
разум
и
мою
душу.
Porque
solo
a
tu
lado
puedo
conocer
la
calma
Потому
что
только
рядом
с
тобой
я
могу
знать
спокойствие.
Se
viene
mucho
el
tiempo
que
no
estás
tú
conmigo
Много
времени
проходит,
когда
ты
не
со
мной.
Pero
me
parece
eterno
y
me
pierdo
en
el
olvido
Но
это
кажется
мне
вечным,
и
я
теряюсь
в
забвении.
El
viento
me
acaricia
y
me
recuerda
tus
manos
Ветер
ласкает
меня
и
напоминает
мне
о
твоих
руках.
La
brisa
de
la
noche
me
hace
pensar
en
tus
labios
Ночной
ветерок
заставляет
меня
думать
о
твоих
губах,
El
brillo
de
la
luna
es
igual
al
de
tus
ojos
Блеск
Луны
такой
же,
как
у
твоих
глаз.
Sabes
que
sin
ti
tan
solo
soy
un
despojo
Ты
знаешь,
что
без
тебя
я
просто
лишен.
Y
aquí
sobre
mi
cama
el
aroma
de
tu
cuerpo
И
здесь,
над
моей
кроватью,
аромат
твоего
тела.
Que
me
mantiene
vivo
y
me
eleva
al
firmamento
Который
держит
меня
в
живых
и
поднимает
меня
на
небосвод.
Eres
lo
mejor
que
en
mi
vida
ha
pasado
Ты
лучшее,
что
когда-либо
случалось
в
моей
жизни.
Te
juro
pierdo
el
rumbo
cuando
no
estás
a
mi
lado
Клянусь,
я
теряю
курс,
когда
тебя
нет
рядом
со
мной.
El
viento
me
repite
tu
nombre
a
cada
instante
Ветер
повторяет
мне
твое
имя
в
каждое
мгновение.
La
brisa
de
la
noche
me
recuerda
lo
distante
Ночной
ветерок
напоминает
мне
о
далеком.
Cuando
estoy
contigo
cada
día
es
alegría
Когда
я
с
тобой
каждый
день,
это
радость.
Pero
lejos
de
ti
me
sumerjo
en
la
agonía
Но
вдали
от
тебя
я
погружаюсь
в
агонию,
Del
recuerdo
de
tus
besos
y
el
sabor
de
tu
saliva
От
воспоминаний
о
твоих
поцелуях
и
вкусе
твоей
слюны.
Despierto
en
las
madrugadas
y
abrazo
una
pinche
almohada
Я
просыпаюсь
рано
утром
и
обнимаю
подушку
Deseando
fueras
tú
la
que
comparte
mi
cama
Желая,
чтобы
ты
делила
мою
кровать.
Te
juro
que
estremezco
cuando
no
estás
tú
conmigo
Клянусь,
я
вздрагиваю,
когда
тебя
нет
со
мной.
Quisiera
mandarle
al
tiempo,
poder
hacer
eternos
Я
хотел
бы
послать
его
во
времени,
быть
в
состоянии
сделать
вечные
Todos
los
momentos
en
que
me
elevas
al
cielo
Все
моменты,
когда
ты
поднимаешь
меня
на
небеса,
Mi
vida
es
codiciada
muchos
quieren
mi
cabeza
Моя
жизнь
желанна,
многие
хотят
моей
головы.
La
verdad
no
me
preocupa
si
la
muerte
se
atraviesa
Правда,
я
не
беспокоюсь
о
том,
пройдет
ли
смерть.
Con
tal
de
estar
contigo,
juro
resucitaria
Если
бы
я
был
с
тобой,
я
клянусь.
Para
estar
a
tu
lado
lo
que
te
resta
de
vida
Чтобы
быть
рядом
с
тобой,
что
осталось
от
твоей
жизни.
Eres
lo
mejor
que
en
mi
vida
ha
pasado
Ты
лучшее,
что
когда-либо
случалось
в
моей
жизни.
Te
juro
pierdo
el
rumbo
cuando
no
estás
a
mi
lado
Клянусь,
я
теряю
курс,
когда
тебя
нет
рядом
со
мной.
El
viento
me
repite
tu
nombre
a
cada
instante
Ветер
повторяет
мне
твое
имя
в
каждое
мгновение.
La
brisa
de
la
noche
me
recuerda
lo
distante
Ночной
ветерок
напоминает
мне
о
далеком.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Davalos De Luna, Jason D. Roberts, Roman Leonardo Rodriguez Lopez, Rodriguez Lopez Juan Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.