Paroles et traduction Cartel de Santa - La Ranfla del Cartel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ranfla del Cartel
Тачка Картеля
Ven
subete
a
mi
nave
si
te
gusta
andar
de
rol
Запрыгивай
в
мою
тачку,
если
любишь
покататься
со
мной,
Ven
subete
a
mi
ranfla
pa
darle
caña
al
motor
Запрыгивай
в
мою
тачку,
чтобы
дать
жару
мотору.
Ven
subete
a
mi
nave
si
te
gusta
andar
de
rol
Запрыгивай
в
мою
тачку,
если
любишь
покататься
со
мной,
Ven
subete
a
mi
ranfla
pa
darle
caña
al
motor
Запрыгивай
в
мою
тачку,
чтобы
дать
жару
мотору.
Tumbando
cantones
de
vatos
maricones
Сбивая
с
ног
толпы
педиков,
El
plomo
esta
en
el
clavo
soy
un
burla
cachuchones
Пуля
точно
в
цель,
я
насмехаюсь
над
слабаками.
Compadres
me
volví
a
quedar
sin
vieja
al
chile
que
no
valgo
madre
Братки,
я
опять
остался
без
бабы,
чёрт,
я
ни
на
что
не
годен,
Pues
pa′luego
es
tarde
como
dice
la
banda
Ну,
потом
будет
поздно,
как
говорит
банда.
Vamos
pa'la
calle
a
levantarnos
unas
nalgas
Пойдем
на
улицу,
подцепим
каких-нибудь
цыпочек,
Ni
salgas
con
falda
que
mas
voy
a
insistir
Даже
не
выходи
в
юбке,
я
все
равно
буду
настаивать.
Mamasota
que
piernotas
dime
a
que
horas
van
a
abrir
Красотка,
какие
ножки!
Скажи,
во
сколько
ты
откроешься?
Ven
aquí
con
tu
perro
consentido
el
asiento
es
reclinable
Иди
сюда,
моя
сладкая,
сиденье
откидывается,
Y
yo
quiero
chingar
contigo
no
obligo
me
la
llevo
suavecito
И
я
хочу
трахнуть
тебя,
не
заставляю,
я
делаю
это
нежно.
Te
derrito
todo
el
chocho
con
besos
en
el
cuellito
Я
растоплю
всю
твою
киску
поцелуями
в
шею.
Ven
subete
a
mi
nave
si
te
gusta
andar
de
rol
Запрыгивай
в
мою
тачку,
если
любишь
покататься
со
мной,
Ven
subete
a
mi
ranfla
pa
darle
caña
al
motor
Запрыгивай
в
мою
тачку,
чтобы
дать
жару
мотору.
Ven
subete
a
mi
nave
si
te
gusta
andar
de
rol
Запрыгивай
в
мою
тачку,
если
любишь
покататься
со
мной,
Ven
subete
a
mi
ranfla
pa
darle
caña
al
motor
Запрыгивай
в
мою
тачку,
чтобы
дать
жару
мотору.
Subete
morena
que
no
te
de
pena
Запрыгивай,
смуглянка,
не
стесняйся,
Wacha
como
zumban
los
bajos
en
la
cajuela
Смотри,
как
гудят
басы
в
багажнике.
Te
invito
una
chela
en
alguna
calle
oscura
Приглашаю
тебя
на
пиво
на
какой-нибудь
темной
улице,
Aquí
traigo
envoltura
por
si
hacemos
travesuras
mamá
Здесь
у
меня
есть
обертка,
на
случай,
если
мы
будем
шалить,
мамочка.
Caminas
por
que
quieres
con
ese
culito
te
han
de
sobrar
los
choferes
Ходишь,
выпендриваешься
своей
задницей,
у
тебя,
наверное,
водителей
хоть
отбавляй.
No
prefieres
que
este
perro
te
acompañe
Не
хочешь,
чтобы
этот
пёс
составил
тебе
компанию?
En
la
calle
hay
muchos
lobos
y
no
quiero
que
te
dañen
На
улице
много
волков,
и
я
не
хочу,
чтобы
тебя
обидели.
Chiquita
no
me
tengas
miedo
y
traete
amigas
pa′la
clika
Малышка,
не
бойся
меня
и
приводи
подружек
для
моей
банды.
Saca
unas
bien
ricas
y
yo
pongo
la
cantona
Выбери
самых
вкусных,
а
я
поставлю
музыку.
Les
gusta
a
la
carta
por
que
yo
no
tomo
corona
Им
нравится
по
меню,
потому
что
я
не
пью
корону.
Que
cabronas
que
toman
puros
litros
Какие
же
вы
шлюхи,
пьете
только
литрами.
Si
yo
las
vi
en
tanga
anoche
bailando
en
el
infinito
Да
я
видел
вас
вчера
вечером
в
стрингах,
танцующими
в
"Инфинити".
Ven
subete
a
mi
nave
si
te
gusta
andar
de
rol
Запрыгивай
в
мою
тачку,
если
любишь
покататься
со
мной,
Ven
subete
a
mi
ranfla
pa
darle
caña
al
motor
Запрыгивай
в
мою
тачку,
чтобы
дать
жару
мотору.
Ven
subete
a
mi
nave
si
te
gusta
andar
de
rol
Запрыгивай
в
мою
тачку,
если
любишь
покататься
со
мной,
Ven
súbete
a
mi
ranfla
pa
darle
caña
al
motor
Запрыгивай
в
мою
тачку,
чтобы
дать
жару
мотору.
¿Entonces
que
mamá?
¿Jalas
o
te
enclochas?
Так
что,
мамочка?
Поехали
или
струсишь?
¿Te
estiras
o
te
abrochas?
¿Te
abres
o
cochas?
Растянешься
или
застегнешься?
Откроешься
или
закроешься?
¿Te
mochas
o
que?
Срежешь
или
как?
Hay
si
las
morras
lo
gozan
es
culpa
de
del
cartel
Если
девчонки
кайфуют,
то
это
вина
Картеля.
Yo
que
culpa
tengo
wey
de
que
me
vaya
tan
bien
Я-то
в
чем
виноват,
что
у
меня
все
так
хорошо?
Hay
si
los
vatos
se
enojan
es
culpa
de
del
cartel
Если
парни
злятся,
то
это
вина
Картеля.
Yo
que
culpa
tengo
wey
de
que
me
vaya
tan
bien
Я-то
в
чем
виноват,
что
у
меня
все
так
хорошо?
Hay
si
los
morros
destrozan
es
culpa
de
del
cartel
Если
пацаны
буянят,
то
это
вина
Картеля.
Yo
que
culpa
tengo
wey
de
que
me
vaya
tan
bien
Я-то
в
чем
виноват,
что
у
меня
все
так
хорошо?
Hay
si
mis
perros
lo
aplauden
es
culpa
de
del
cartel
Если
мои
псы
аплодируют,
то
это
вина
Картеля.
Yo
que
culpa
tengo
wey
de
que
me
vaya
tan
bien
Я-то
в
чем
виноват,
что
у
меня
все
так
хорошо?
Hay
si
las
morras
lo
gozan
es
culpa
de
del
cartel
Если
девчонки
кайфуют,
то
это
вина
Картеля.
Yo
que
culpa
tengo
wey
de
que
me
vaya
tan
bien
Я-то
в
чем
виноват,
что
у
меня
все
так
хорошо?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Roman Leonardo Rodriguez Lopez, Eduardo Davalos De Luna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.