Cartel de Santa - Para El Boss - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cartel de Santa - Para El Boss




Para El Boss
For The Boss
No temas a donde vallas que has de morir donde debes loco
Don't fear where you go, you'll die where you must, crazy one
El nacio en Matamoros frontera Tamaulipeca
He was born in Matamoros, on the Tamaulipas border
Donde hay quienes desde morros ya le jalan a la metra
Where some, since they were kids, have been pulling the trigger
El vato es de neta controla al cien su plaza
The dude is the real deal, he controls his turf a hundred percent
Y es reconocido por ser chido con su raza
And he's known for being cool with his people
Si ya saben que tranza y como esta el asunto
If they already know what's up and how things are
Le sobra inteligencia es un hombre muy astuto
He's got plenty of intelligence, he's a very cunning man
Aunque ande bien al punto nunca pierde pisada
Even though he's right on point, he never loses track
Lo primero son sus hijos tiene las cosas bien claras
His children come first, he's got things clear
Es buen camarada del que se lo merece
He's a good comrade to those who deserve it
Y es que no es por nada que el patron lo trae de jefe
And it's not for nothing that the boss has him as his chief
Lo anda buscando el eje pero nunca lo haya
The cops are looking for him, but they never find him
Su gente lo protege con matracas y granadas
His people protect him with guns and grenades
La cosa esta pesada ya nada es como antes
Things are heavy, nothing is like it used to be
Conoce bien los riesgos pero el sigue pa′delante
He knows the risks well, but he keeps moving forward
Chingon en el volante ya se ha dado a la fuga
Badass behind the wheel, he's already escaped
Y andubo en las peloteras antes de amazar fortuna
And he was in the fights before amassing a fortune
Bueno pa' la suma cabron pa′cer billetes
Good with numbers, a badass at making bills
Mañoso hasta la tumba mexicano hasta la muerte
Cunning to the grave, Mexican till death
Siempre al 100 con su gente nunca voltea bandera
Always 100 with his people, he never switches sides
Tiene a sus pistoleros listos pa' la balacera
He has his gunmen ready for the shootout
No temas donde vallas que has de morir donde debes
Don't fear where you go, you'll die where you must
Eso lo dice el boss y espero lo recuerden
That's what the boss says, and I hope you remember it
La maña anda pesada moviendo muchos billetes
The business is heavy, moving a lot of bills
Nunca se habia guachado un mañoso como este
Never seen a hustler like this one
No temas donde vallas que has de morir donde debes
Don't fear where you go, you'll die where you must
Eso lo dice el boss y espero lo recuerden
That's what the boss says, and I hope you remember it
La maña anda pesada moviendo muchos billetes
The business is heavy, moving a lot of bills
Nunca se habia guachado un mañoso como este
Never seen a hustler like this one
Como amigo es decidido tambien agradecido
As a friend, he's decisive and also grateful
Y por eso me pidio saludos pa' sus bandidos
And that's why he asked me for greetings for his bandits
Como en los corridos pero a lo malandro
Like in the corridos, but gangster style
Gracias pa′ el 50 que siempre lo anda cuidando
Thanks to 50, who's always watching over him
Tambien pa′l 7/7 y para el 16
Also to 7/7 and to 16
De parte del 12 por estar al cien con el
From 12, for being there for him
Para el mero bueno su jefazo Halcon Sierra
To the real deal, his big boss Halcon Sierra
Tambien pa' Halcon 21 siempre listo pa′ la guerra
Also to Halcon 21, always ready for war
Que no falte el patron el mero chingonon
Don't forget the boss, the real badass
Del que no se dice el nombre pero es el que da control
Whose name is not spoken, but he's the one who gives control
Pa' todos los mañosos de la compañia
To all the hustlers in the company
De parte del tigre que sigue andando bien pilas
From the tiger, who's still on his toes
No temas donde vallas que has de morir donde debes
Don't fear where you go, you'll die where you must
Eso lo dice el boss y espero lo recuerden
That's what the boss says, and I hope you remember it
La maña anda pesada moviendo muchos billetes
The business is heavy, moving a lot of bills
Nunca se habia guachado un mañoso como este′
Never seen a hustler like this one
No temas donde vallas que has de morir donde debes
Don't fear where you go, you'll die where you must
Eso lo dice el boss y espero lo recuerden
That's what the boss says, and I hope you remember it
La maña anda pesada moviendo muchos billetes
The business is heavy, moving a lot of bills
Nunca se habia guachado un mañoso como este
Never seen a hustler like this one
No temas donde vallas que has de morir donde debes
Don't fear where you go, you'll die where you must
Eso lo dice el boss y espero lo recuerden
That's what the boss says, and I hope you remember it
La maña anda pesada...
The business is heavy...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.