Paroles et traduction Cartel de Santa - Para El Boss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
temas
a
donde
vallas
que
has
de
morir
donde
debes
loco
Don't
fear
where
you
go,
you'll
die
where
you
must,
crazy
one
El
nacio
en
Matamoros
frontera
Tamaulipeca
He
was
born
in
Matamoros,
on
the
Tamaulipas
border
Donde
hay
quienes
desde
morros
ya
le
jalan
a
la
metra
Where
some,
since
they
were
kids,
have
been
pulling
the
trigger
El
vato
es
de
neta
controla
al
cien
su
plaza
The
dude
is
the
real
deal,
he
controls
his
turf
a
hundred
percent
Y
es
reconocido
por
ser
chido
con
su
raza
And
he's
known
for
being
cool
with
his
people
Si
ya
saben
que
tranza
y
como
esta
el
asunto
If
they
already
know
what's
up
and
how
things
are
Le
sobra
inteligencia
es
un
hombre
muy
astuto
He's
got
plenty
of
intelligence,
he's
a
very
cunning
man
Aunque
ande
bien
al
punto
nunca
pierde
pisada
Even
though
he's
right
on
point,
he
never
loses
track
Lo
primero
son
sus
hijos
tiene
las
cosas
bien
claras
His
children
come
first,
he's
got
things
clear
Es
buen
camarada
del
que
se
lo
merece
He's
a
good
comrade
to
those
who
deserve
it
Y
es
que
no
es
por
nada
que
el
patron
lo
trae
de
jefe
And
it's
not
for
nothing
that
the
boss
has
him
as
his
chief
Lo
anda
buscando
el
eje
pero
nunca
lo
haya
The
cops
are
looking
for
him,
but
they
never
find
him
Su
gente
lo
protege
con
matracas
y
granadas
His
people
protect
him
with
guns
and
grenades
La
cosa
esta
pesada
ya
nada
es
como
antes
Things
are
heavy,
nothing
is
like
it
used
to
be
Conoce
bien
los
riesgos
pero
el
sigue
pa′delante
He
knows
the
risks
well,
but
he
keeps
moving
forward
Chingon
en
el
volante
ya
se
ha
dado
a
la
fuga
Badass
behind
the
wheel,
he's
already
escaped
Y
andubo
en
las
peloteras
antes
de
amazar
fortuna
And
he
was
in
the
fights
before
amassing
a
fortune
Bueno
pa'
la
suma
cabron
pa′cer
billetes
Good
with
numbers,
a
badass
at
making
bills
Mañoso
hasta
la
tumba
mexicano
hasta
la
muerte
Cunning
to
the
grave,
Mexican
till
death
Siempre
al
100
con
su
gente
nunca
voltea
bandera
Always
100
with
his
people,
he
never
switches
sides
Tiene
a
sus
pistoleros
listos
pa'
la
balacera
He
has
his
gunmen
ready
for
the
shootout
No
temas
donde
vallas
que
has
de
morir
donde
debes
Don't
fear
where
you
go,
you'll
die
where
you
must
Eso
lo
dice
el
boss
y
espero
lo
recuerden
That's
what
the
boss
says,
and
I
hope
you
remember
it
La
maña
anda
pesada
moviendo
muchos
billetes
The
business
is
heavy,
moving
a
lot
of
bills
Nunca
se
habia
guachado
un
mañoso
como
este
Never
seen
a
hustler
like
this
one
No
temas
donde
vallas
que
has
de
morir
donde
debes
Don't
fear
where
you
go,
you'll
die
where
you
must
Eso
lo
dice
el
boss
y
espero
lo
recuerden
That's
what
the
boss
says,
and
I
hope
you
remember
it
La
maña
anda
pesada
moviendo
muchos
billetes
The
business
is
heavy,
moving
a
lot
of
bills
Nunca
se
habia
guachado
un
mañoso
como
este
Never
seen
a
hustler
like
this
one
Como
amigo
es
decidido
tambien
agradecido
As
a
friend,
he's
decisive
and
also
grateful
Y
por
eso
me
pidio
saludos
pa'
sus
bandidos
And
that's
why
he
asked
me
for
greetings
for
his
bandits
Como
en
los
corridos
pero
a
lo
malandro
Like
in
the
corridos,
but
gangster
style
Gracias
pa′
el
50
que
siempre
lo
anda
cuidando
Thanks
to
50,
who's
always
watching
over
him
Tambien
pa′l
7/7
y
para
el
16
Also
to
7/7
and
to
16
De
parte
del
12
por
estar
al
cien
con
el
From
12,
for
being
there
for
him
Para
el
mero
bueno
su
jefazo
Halcon
Sierra
To
the
real
deal,
his
big
boss
Halcon
Sierra
Tambien
pa'
Halcon
21
siempre
listo
pa′
la
guerra
Also
to
Halcon
21,
always
ready
for
war
Que
no
falte
el
patron
el
mero
chingonon
Don't
forget
the
boss,
the
real
badass
Del
que
no
se
dice
el
nombre
pero
es
el
que
da
control
Whose
name
is
not
spoken,
but
he's
the
one
who
gives
control
Pa'
todos
los
mañosos
de
la
compañia
To
all
the
hustlers
in
the
company
De
parte
del
tigre
que
sigue
andando
bien
pilas
From
the
tiger,
who's
still
on
his
toes
No
temas
donde
vallas
que
has
de
morir
donde
debes
Don't
fear
where
you
go,
you'll
die
where
you
must
Eso
lo
dice
el
boss
y
espero
lo
recuerden
That's
what
the
boss
says,
and
I
hope
you
remember
it
La
maña
anda
pesada
moviendo
muchos
billetes
The
business
is
heavy,
moving
a
lot
of
bills
Nunca
se
habia
guachado
un
mañoso
como
este′
Never
seen
a
hustler
like
this
one
No
temas
donde
vallas
que
has
de
morir
donde
debes
Don't
fear
where
you
go,
you'll
die
where
you
must
Eso
lo
dice
el
boss
y
espero
lo
recuerden
That's
what
the
boss
says,
and
I
hope
you
remember
it
La
maña
anda
pesada
moviendo
muchos
billetes
The
business
is
heavy,
moving
a
lot
of
bills
Nunca
se
habia
guachado
un
mañoso
como
este
Never
seen
a
hustler
like
this
one
No
temas
donde
vallas
que
has
de
morir
donde
debes
Don't
fear
where
you
go,
you'll
die
where
you
must
Eso
lo
dice
el
boss
y
espero
lo
recuerden
That's
what
the
boss
says,
and
I
hope
you
remember
it
La
maña
anda
pesada...
The
business
is
heavy...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.