Cartel de Santa - Ya No Van - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cartel de Santa - Ya No Van




Ya No Van
They Don't Go Anymore
Con la pena tengo clara la tatema
With sorrow, I see things clearly, baby
El que juega y no le sabe, te aseguro que se quema
Whoever plays without knowing the rules, I assure you, gets burned
Contra corriente rema, se cansa, nunca llega
Rowing against the current, they tire, never reaching the destination
La muerte no da tregua y el dinero te ciega
Death gives no truce, and money blinds you
Corrupto es el sistema, corrupto el individuo
The system is corrupt, the individual is corrupt
Corruptos somos todos que ya estamos corrompidos
We are all corrupt, already tainted
México bandido, no ha nacido quién te salve
Bandit Mexico, no one has been born to save you
Cada vez más violencia, cada vez más hambre
More and more violence, more and more hunger
La calle está que arde
The streets are burning
El que manda es el que mata
The one who commands is the one who kills
Ya no rinde la plata, la raza ya no aguanta
Money doesn't stretch anymore, the people can't take it anymore
Los patrones ya no gastan en fiestas y canciones
The bosses no longer spend on parties and songs
Ni en carros ni en manciones, ahora compran municiones
Neither on cars nor mansions, now they buy ammunition
En el barrio hay explosiones, aquí ejecutan diario
In the neighborhood, there are explosions, executions daily
Y existe mil razones pa′ ver niños de sicarios
And there are a thousand reasons to see children of hitmen
¿Qué será lo necesario, cuál será la solución?
What will be necessary, what will be the solution?
Si yo supiera cómo lo pondría en una canción
If I knew how, I'd put it in a song
Ya no van
They don't go anymore
Los niños a los parques, ya no van
The children don't go to the parks anymore
Ya no van a jugar, ya no van
They don't go to play anymore, they don't go
Ya no van
They don't go anymore
Los niños a los parques, ya no van
The children don't go to the parks anymore
Ya no van a jugar, ya no van
They don't go to play anymore, they don't go
En la ciudad la delincuencia es un deporte
In the city, crime is a sport
No creo que la gente mucho tiempo lo soporte
I don't think people will stand it for much longer
Así seguimos en el círculo vicioso
So we continue in the vicious cycle
Vivimos con orgullo en el país más peligroso
We live with pride in the most dangerous country
Aquí el que tiene la plata es el poderoso, el más escandaloso
Here, the one with the money is the powerful one, the most scandalous
El más faramayoso
The most extravagant
Aquí el que mete la pata se mete al pozo
Here, the one who screws up falls into the pit
Los muertos al panteón y los vivos para el gozo
The dead to the cemetery and the living for enjoyment
Mi jefa tiene miedo, el vecino tiene miedo
My mother is scared, the neighbor is scared
Hay locura y hay locura por el miedo
There's madness and there's madness because of fear
En las calles está la guerra en las calles está la muerte
In the streets is the war, in the streets is death
La bendición y te deseo mucha suerte
Blessings and I wish you good luck
Sangre y mafia en todas las ciudades
Blood and mafia in all cities
Muertos familiares conocidos y amistades
Dead family members, acquaintances, and friends
Feria y poder son las enfermedades
Fairness and power are the diseases
Yo te pido Diosito que nunca nos desampares
I ask you, God, never to abandon us
Vivo en el país donde la gente atraca
I live in the country where people rob
Con guerras en la calle y sonidos de matraca
With wars in the streets and sounds of ratchets
Negocios ilegales pa' ganarse la plata
Illegal businesses to earn money
Donde a hierro mata el que anda de malaca
Where the one who's bad kills with iron
Vivo en el país donde la gente atraca
I live in the country where people rob
Con guerras en la calle y sonidos de matraca
With wars in the streets and sounds of ratchets
Negocios ilegales pa′ ganarse la plata
Illegal businesses to earn money
Donde a hierro mata el que anda de malaca
Where the one who's bad kills with iron
Ya no van
They don't go anymore
Los niños a los parques, ya no van
The children don't go to the parks anymore
Ya no van a jugar, ya no van
They don't go to play anymore, they don't go
Es muy triste la situación
The situation is very sad
Ya nadie sale de su habitación
Nobody leaves their room anymore
No te dejes tirar, más ya no tienen pasión
Don't let yourself fall, but they have no passion anymore
En todas partes hay mucho temor
Everywhere there is much fear
Escucha la canción, por un instante
Listen to the song, for a moment
Todo disfrazado por los gobernantes
Everything disguised by the rulers
No te espantes, ellos son los maleantes
Don't be scared, they are the criminals
Los que viven recio, no hay aprecio por la vida, es un negocio
Those who live hard, there's no appreciation for life, it's a business
Y todo mundo tiene precio
And everyone has a price
Les apagan la mente pa' tomar la tierra
They turn off their minds to take the land
Pensando en la guerra insomnio la noche entera
Thinking of war, insomnia the whole night
Ya no hay dando vuelo, puro veneno
There's no more flying high, pure poison
Violentos porque cargan truenos
Violent because they carry thunder
Recuerden que los niños son los buenos
Remember that children are the good ones
Últimamente puras pesadillas cuando logro el sueño
Lately, pure nightmares when I manage to sleep
Vivo en el país donde la gente atraca
I live in the country where people rob
Con guerras en la calle y sonidos de matraca
With wars in the streets and sounds of ratchets
Negocios ilegales pa' ganarse la plata
Illegal businesses to earn money
Donde a hierro mata el que anda de malaca
Where the one who's bad kills with iron
Vivo en el país donde la gente atraca
I live in the country where people rob
Con guerras en la calle y sonidos de matraca
With wars in the streets and sounds of ratchets
Negocios ilegales pa′ ganarse la plata
Illegal businesses to earn money
Donde a hierro mata el que anda de malaca
Where the one who's bad kills with iron
Ya no van
They don't go anymore
Los niños a los parques, ya no van
The children don't go to the parks anymore
Ya no van a jugar, ya no van
They don't go to play anymore, they don't go
Ya no van
They don't go anymore
Los niños a los parques, ya no van
The children don't go to the parks anymore
Ya no van a jugar, ya no van
They don't go to play anymore, they don't go






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.