Paroles et traduction Cartel de Sinaloa - Escolta Personal - Live At Culiacán Sinaloa México/2009
Escolta Personal - Live At Culiacán Sinaloa México/2009
Personal Escort - Live At Culiacán Sinaloa México/2009
Tiro
arriba
siempre
alerta
con
pistola
y
cuerno
de
disco
Up
in
the
air,
always
alert
with
a
gun
and
a
radio
Cargadores
en
la
pechera
listos
para
cualquier
ruido
Magazines
in
his
breastplate,
ready
for
any
noise
A
la
orden
de
los
patrones
del
señor
y
de
su
hijo
At
the
command
of
the
bosses,
the
lord
and
his
son
Es
la
escolta
personal
de
la
descendencia
Zambada
It
is
the
personal
escort
of
the
Zambada
descent
Buitres
échense
a
volar
que
la
plaza
está
cuidada
Vultures
take
flight,
the
square
is
guarded
Y
si
hemos
de
darnos
topes
escuchen
está
llamada
And
if
we
have
to
butt
heads,
listen
to
this
call
El
halcón
aprieta
a
su
presa
The
falcon
strikes
its
prey
Aunque
presienta
el
peligro
Even
if
it
senses
danger
El
navegar
dos
banderas
la
muerte
será
el
destino
The
two-flag
ship
will
be
the
destiny
Ellos
ajustan
las
cuentas
de
los
que
se
pasan
de
vivos
They
settle
the
accounts
of
those
who
get
too
smart
Sobre
aviso
no
hay
engañó
no
se
sientan
ofendidos
Forewarned
is
forearmed,
don't
feel
offended
Si
las
aguas
son
violentas
pa'
que
se
meten
al
río
If
the
waters
are
violent,
why
do
you
get
into
the
river
En
vísperas
nadie
muere
lo
confirma
así
el
corrido
On
the
eve
of
death,
no
one
dies,
the
ballad
confirms
it
Estamos
forjando
destinos
sin
temor
a
equivocarnos
We
are
forging
destinies
without
fear
of
being
wrong
El
que
muere
no
está
vivo
y
el
que
vive
está
gosando
He
who
dies
is
not
alive
and
he
who
lives
is
enjoying
himself
Entre
compañeros
y
amigos
la
vida
nos
la
jugamos
Amongst
companions
and
friends,
we
risk
our
lives
No
exoneramos
pecados
de
eso
estén
muy
consientes
We
do
not
exonerate
sins,
be
very
aware
of
that
Si
el
patrón
nos
la
da
orden
la
cumplimos
en
caliente
If
the
boss
gives
us
the
order,
we
will
carry
it
out
with
a
hot
head
Somos
parte
del
cartel
de
mi
cartel
sinaloense
We
are
part
of
the
cartel
of
my
cartel
of
Sinaloa
No
hay
manera
de
saberlo
el
día
menos
la
hora
There
is
no
way
to
know
the
day,
let
alone
the
hour
Con
la
muerte
no
hay
arreglo
aunque
sea
bella
señora
There
is
no
deal
with
death,
even
if
she
is
a
beautiful
woman
Seguiremos
en
lo
mismo
por
mañana
y
ahora
We
will
continue
the
same
way,
for
tomorrow
and
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Ulises Jacobo Zasueta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.