Cartel - If I Were to Write the Song... - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cartel - If I Were to Write the Song...




Ring the [Incomprehensible], let it in, say softly begin
Позвони в [непостижимое], впусти его, скажи тихо: "начинай".
If it feels like the first time, don′t let it in
Если это похоже на первый раз, не впускай его.
'Cause it wanders by
Потому что оно проходит мимо
Like something that could have been
Как что-то, что могло бы быть ...
If I were to write this song
Если бы я написал эту песню ...
That could penetrate your ears
Это может проникнуть в ваши уши.
Would it calm your trembling soul?
Успокоит ли это твою трепещущую душу?
Would it ease your every fear?
Облегчит ли это каждый твой страх?
Can we go back to
Мы можем вернуться к ...
The place where we all used to see through
Место, где мы все привыкли видеть насквозь.
Every thing blinding us?
Все, что нас ослепляет?
Now you don′t understand anything anymore
Теперь ты больше ничего не понимаешь.
You shiver at the signs
Ты дрожишь от знаков.
You're afraid to show that
Ты боишься показать это.
You're always so willing to know
Ты всегда так хочешь знать.
Could the song solve all our problems?
Может ли песня решить все наши проблемы?
Could it have the strength to heal?
Хватит ли у нее сил исцелиться?
Would it cripple and destroy
Будет ли это калечить и разрушать?
And leave nothing unrevealed?
И ничего не оставлять нераскрытым?
And then might it uproot every lie
И тогда она сможет искоренить любую ложь.
And force us all to cower
И заставить всех нас съежиться.
Beneath this tremendous weight
Под этим чудовищным весом
In the wake of all its power?
На волне всей его мощи?
Can we go back to
Мы можем вернуться к ...
The place where we all used to see through
Место, где мы все привыкли видеть насквозь.
Now you don′t understand anything anymore
Теперь ты больше ничего не понимаешь.
You shiver at the signs
Ты дрожишь от знаков.
You′re afraid to show that
Ты боишься показать это.
You're always so willing to know
Ты всегда так хочешь знать.
Oh, did you know, did you know
О, ты знал, ты знал?
Did you know better?
Ты знал лучше?
Don′t you know, don't you know
Разве ты не знаешь, разве ты не знаешь?
Don′t you know better?
Разве ты не знаешь лучше?
Don't you know, don′t you know
Разве ты не знаешь, разве ты не знаешь?
Don't you know better?
Разве ты не знаешь лучше?
Don't you know that
Разве ты не знаешь этого?
You shiver at the signs?
Ты дрожишь при виде знаков?
You′re afraid to show that
Ты боишься показать это.
You′re always so willing to know
Ты всегда так хочешь знать.
If I were to write the song
Если бы я написал эту песню ...
That could somehow change the world
Это могло бы изменить мир.
Would it be, I can't surrender
Может быть, я не могу сдаться?
I can fight to the death?
Я могу сражаться до смерти?
Would it give something to live for?
Даст ли это что-то, ради чего стоит жить?
Would it give our final breath?
Даст ли это нам последний вздох?
Would it be a lulling opera, sweet as a child′s kiss?
Будет ли это убаюкивающая опера, сладкая, как поцелуй ребенка?
Would it sound like all the others?
Будет ли это звучать так же, как и все остальные?
Would it sound something like this?
Будет ли это звучать примерно так?





Writer(s): Hudson Nicolas Clay, Pepper Joseph James, Pugh William Lamar, Sanders Kevin Thomas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.