Paroles et traduction Carter Ace - I've Got My Life 2 Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got My Life 2 Live
Мне нужно жить своей жизнью
Have
you
ever
been
so
sad
Бывало
ли
тебе
так
грустно,
That
you
can't
perform
and
you
can't
pretend
Что
ты
не
можешь
выступать
и
не
можешь
притворяться,
Everything's
all
good
when
you're
around
your
friends
Что
всё
хорошо,
когда
ты
в
кругу
друзей,
And
they
call
you
up
but
you
don't
respond
И
они
тебе
звонят,
а
ты
не
отвечаешь,
'Cause
you
took
too
long
at
the
ringer
Потому
что
ты
слишком
долго
смотрел
на
звонок,
You're
holding
your
finger
up
to
the
sliding
bar
Держишь
палец
на
слайдере,
'Til
it
disappear
from
your
talking
box
Пока
он
не
исчезнет
с
экрана,
Now
your
phone
is
clear
but
your
conscious
not
Теперь
твой
телефон
чист,
но
не
твоя
совесть,
When
you're
thinking
hard
and
it's
hard
to
stop
Когда
ты
усиленно
думаешь,
и
трудно
остановиться,
When
you
fear
that
your
life's
at
a
constant
stop
Когда
ты
боишься,
что
твоя
жизнь
стоит
на
месте,
And
you
say
you're
fine
"No
I
swear
I'm
fine"
И
ты
говоришь,
что
всё
в
порядке:
«Нет,
клянусь,
всё
в
порядке!»,
"Bro
believe
I'm
fine!"
But
we
know
you're
not
«Братан,
поверь,
я
в
порядке!»,
но
мы-то
знаем,
что
это
не
так,
And
your
girl
or
boy
tryna
cheer
you
up
И
твоя
девушка
пытается
тебя
подбодрить
With
a
lukewarm
talk
and
a
thick
ass
blunt
Прохладным
разговором
и
жирным
косяком,
And
you
feel
so
rushed
to
be
up
again
И
ты
чувствуешь
себя
таким
пода
rushed
to
be
up
again,
But
the
last
thing
you
wanna
do
is
pretend
Но
последнее,
что
тебе
хочется
делать,
это
притворяться,
'Cause
I
want
that
brand
new
whip
Потому
что
я
хочу
эту
новую
тачку,
I've
got
my
life
to
live
Мне
нужно
жить
своей
жизнью.
I
want
a
brand
new
crib
Я
хочу
новую
хату,
I've
got
my
life
to
live
Мне
нужно
жить
своей
жизнью.
I
wanna
run
this
shit
Я
хочу
всем
этим
заправлять,
I've
got
my
life
to
live
Мне
нужно
жить
своей
жизнью.
And
y'all
can't
tell
me
a
damn
thing
И
вы
все
не
можете
мне
указывать,
'Cause
I've
got
my
life
to
live,
life
to
live
Потому
что
мне
нужно
жить
своей
жизнью,
жить,
Life
to
live,
I've
got
my
life
to
live
Жить,
мне
нужно
жить
своей
жизнью,
I've
got
my
life
to
live,
I've
got
my
life
to
live,
live
to
live
Мне
нужно
жить
своей
жизнью,
мне
нужно
жить
своей
жизнью,
жить,
Life
to
live,
I've
got
my
life
to
live
Жить,
мне
нужно
жить
своей
жизнью,
I've
got
my
life
to
live,
I've
got
my
life
to
live,
life
to
live
Мне
нужно
жить
своей
жизнью,
мне
нужно
жить
своей
жизнью,
жить,
Mhm,
yeah
yeah,
live
to
live
М-м,
да,
да,
жить,
I've
gotta
work
life
twice
to
live
Мне
приходится
работать
в
два
раза
больше,
чтобы
жить,
Twice
as
hard
at
this
dead
end
job
В
два
раза
усерднее
на
этой
тупиковой
работе,
While
I'm
finding
days
to
have
nights
to
live
Пока
я
нахожу
дни,
чтобы
у
меня
были
ночи,
Gotta
find
my
own
rights
to
live
Чтобы
найти
свои
собственные
права
на
жизнь,
Tryna
find
my
own
way
out,
looking
for
a
payout
but
Пытаюсь
найти
свой
собственный
выход,
ищу
выход,
но
I've
been
getting
paycuts,
I
don't
want
you
taking
У
меня
урезают
зарплату,
я
не
хочу,
чтобы
ты
забирал,
Don't
take
no
more
Больше
не
бери,
Yeah,
I
ain't
one
for
the
bitterness
on
the
internet
Да,
я
не
из
тех,
кто
пишет
гадости
в
интернете,
I've
been
on
and
off
Я
был
то
в
сети,
то
нет,
Spending
time
on
the
better
things
Проводил
время
за
лучшими
занятиями,
So
I
can't
complain,
'cause
I'm
moving
on
Так
что
я
не
могу
жаловаться,
потому
что
я
двигаюсь
дальше,
Hard
to
say
where
I'm
moving
next
Трудно
сказать,
куда
я
двигаюсь
дальше,
If
I'm
doing
shows
for
these
student
loans
Делаю
ли
я
шоу
ради
этих
студенческих
кредитов,
And
the
friends
I
knew,
I
don't
know
at
all
А
друзей,
которых
я
знал,
я
вообще
не
знаю,
And
I'm
not
involved,
I
don't
know
'em,
nah
И
я
не
общаюсь,
я
их
не
знаю,
нет,
Some
of
you
talking
like
you
used
to
know
me
Некоторые
из
вас
говорят
так,
будто
знали
меня
раньше,
Surrounded
by
phonies
that's
acting
like
homies
Окружённый
лицемерами,
которые
ведут
себя
как
кореша,
And
I
should've
known
from
the
things
that
you
told
me
А
ведь
мне
следовало
догадаться
по
тому,
что
вы
мне
говорили,
Reminding
me
not
to
be
close
to
nobody
Напоминая
мне,
чтобы
я
ни
с
кем
не
сближался,
And
I
don't
got
trust
no
more,
I
don't
have
fun
no
more
И
я
больше
никому
не
доверяю,
я
больше
не
веселюсь,
I
just
got
enemies,
they
want
an
end
to
me
У
меня
остались
только
враги,
они
хотят
моей
смерти,
They
wanna
see
me
go
down
Они
хотят
увидеть
моё
падение,
But
then
I
bring
my
ass
up
Но
я
поднимаю
свою
задницу,
'Cause
I
want
that
brand
new
whip
Потому
что
я
хочу
эту
новую
тачку,
I've
got
my
life
to
live
Мне
нужно
жить
своей
жизнью.
I
want
a
brand
new
crib
Я
хочу
новую
хату,
I've
got
my
life
to
live
Мне
нужно
жить
своей
жизнью.
I
wanna
run
this
shit
Я
хочу
всем
этим
заправлять,
I've
got
my
life
to
live
Мне
нужно
жить
своей
жизнью.
And
y'all
can't
tell
me
a
damn
thing
И
вы
все
не
можете
мне
указывать,
'Cause
I've
got
my
life
to
live,
life
to
live
Потому
что
мне
нужно
жить
своей
жизнью,
жить,
Life
to
live,
I've
got
my
life
to
live
Жить,
мне
нужно
жить
своей
жизнью,
I've
got
my
life
to
live,
I've
got
my
life
to
live,
live
to
live
Мне
нужно
жить
своей
жизнью,
мне
нужно
жить
своей
жизнью,
жить,
Life
to
live,
I've
got
my
life
to
live
Жить,
мне
нужно
жить
своей
жизнью,
I've
got
my
life
to
live,
I've
got
my
life
to
live,
life
to
live
Мне
нужно
жить
своей
жизнью,
мне
нужно
жить
своей
жизнью,
жить,
Life
to
live,
I've
got
my
life
to
live
Жить,
мне
нужно
жить
своей
жизнью,
I've
got
my
life
to
live,
I've
got
my
life
to
live,
life
to
live
Мне
нужно
жить
своей
жизнью,
мне
нужно
жить
своей
жизнью,
жить,
Life
to
live,
I've
got
my
life
to
live
Жить,
мне
нужно
жить
своей
жизнью,
I've
got
my
life
to
live,
I've
got
my
life
to
live,
life
to
live
Мне
нужно
жить
своей
жизнью,
мне
нужно
жить
своей
жизнью,
жить,
You
tell
us
we've
got
our
lives
to
live
Ты
говоришь
нам,
что
нам
нужно
жить
своей
жизнью.
Creators
need
to
hear
that
Создателям
нужно
это
слышать.
We
be
getting
so
caught
up
in
perfection
Мы
так
зацикливаемся
на
совершенстве,
We
forget
to
live
and
enjoy
the
space
we're
in
now
Что
забываем
жить
и
наслаждаться
тем,
что
имеем
сейчас.
We've
got
our
lives
to
lives
Нам
нужно
жить
своей
жизнью.
Plus,
that
trumpet
go
crazy
К
тому
же,
эта
труба
просто
бомба.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tarik Nishwakie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.