Paroles et traduction Carter Ace - Who Gotchu Hurtin'
Who's
got
you
hurting
out
here?
Из-за
кого
тебе
здесь
больно?
(Who
got
you
hurting
like
this?)
(Из-за
кого
тебе
так
больно?)
Who's
got
your
business
up
in
they
mind?
У
кого
на
уме
твой
бизнес?
(Who's
got
you
hurting
like
this?)
(Из-за
кого
тебе
так
больно?)
They
talk
but
they
don't
seem
to
see
the
signs
Они
разговаривают,
но,
похоже,
не
видят
знаков
(Who's
got
you
hurting
like
this?)
(Из-за
кого
тебе
так
больно?)
Who's
got
you
hurting
like
this?
Из-за
кого
тебе
так
больно?
Who's
got
you
hurting
like
Из-за
кого
тебе
так
больно
Well
I'n
pulling
you
out
from
all
of
that
Что
ж,
я
вытаскиваю
тебя
из
всего
этого
You
ain't
never
had
nobody
treat
you
all
good
У
тебя
никогда
не
было
никого,
кто
относился
бы
к
тебе
хорошо
But
you
deserve
it
and
you
know
it
Но
ты
заслуживаешь
этого,
и
ты
это
знаешь
But
I
know
your
ass
is
way
too
fucking
humble
just
to
show
Но
я
знаю,
что
твоя
задница
слишком
чертовски
скромна,
чтобы
просто
показывать
Been
talking
you
up
you
better
not
ruin
Уговаривал
тебя,
тебе
лучше
не
портить
Everything
I
had
before
a
brother
start
pursuing
Все,
что
у
меня
было
до
того,
как
брат
начал
преследовать
Everything
I'm
looking
at
is
everything
I
knew
Все,
на
что
я
смотрю,
- это
все,
что
я
знал
And
hopefully
your
personality
reflecting
on
it
too
И,
надеюсь,
ваша
личность
тоже
отражается
на
этом
Look
around
and
hopefully
you
see
what
I
see
Оглянитесь
вокруг,
и,
надеюсь,
вы
увидите
то,
что
вижу
я
I've
been
down
but
my
vision's
getting
better
I
think
Я
был
в
отключке,
но,
думаю,
мое
зрение
улучшается
Touching
ground
just
to
get
you
over
here
right
to
your
boy
Касаюсь
земли
только
для
того,
чтобы
доставить
тебя
сюда,
прямо
к
твоему
парню
Come
up
to
your
boy.
Come
up
to
your
boy
Подойди
к
своему
мальчику.
Подойди
к
своему
мальчику
Baby
girl's
who's
got
you?
Малышка,
у
кого
ты
есть?
(Who
got
you
hurting
like
this?)
(Из-за
кого
тебе
так
больно?)
Who's
got
your
business
up
in
they
mind?
У
кого
на
уме
твой
бизнес?
(Who's
got
you
hurting
like
this?)
(Из-за
кого
тебе
так
больно?)
They
talk
but
they
don't
seem
to
see
the
signs
Они
разговаривают,
но,
похоже,
не
видят
знаков
(Who's
got
you
hurting
like
this?)
(Из-за
кого
тебе
так
больно?)
Who's
got
you
hurting
like
this?
Из-за
кого
тебе
так
больно?
Who's
got
you
hurting
like
Из-за
кого
тебе
так
больно
Man
I
think
you
need
to
cool
down
Чувак,
я
думаю,
тебе
нужно
остыть
I
don't
think
I
really
understand
what
is
going
on
with
you
now
Я
не
думаю,
что
действительно
понимаю,
что
с
тобой
сейчас
происходит
No
landscaping,
not
artwork,
no
fucking
rules
now
Никакого
ландшафтного
дизайна,
никаких
произведений
искусства,
никаких
гребаных
правил
теперь
So
much
going
on,
you
can't
make
up
your
mind
Так
много
всего
происходит,
что
ты
не
можешь
принять
решение
Life
goes
so
much
easier
when
there's
Жизнь
становится
намного
проще,
когда
есть
(No
conversation)
(Никакого
разговора)
I've
been
fragile,
over-worked
and
abused
Я
была
хрупкой,
перегруженной
работой
и
подвергалась
насилию
(Nobody's
waiting)
(Никто
не
ждет)
And
you're
stuck
in
the
past
without
a
proper
view
of
your
future
И
ты
застрял
в
прошлом,
не
имея
должного
представления
о
своем
будущем
(Keep
your
motherfucking
cool)
(Сохраняй
свое
гребаное
хладнокровие)
Oh
I've
tried,
I've
tried,
I've
tried,
I've
tried
О,
я
пытался,
я
пытался,
я
пытался,
я
пытался
And
you
with
just
your
simple
mind
won't
change
anything
for
good
И
ты
со
своим
простым
умом
ничего
не
изменишь
к
лучшему
Who's
got
you
hurting
out
here?
Из-за
кого
тебе
здесь
больно?
(Who
got
you
hurting
like
this?)
(Из-за
кого
тебе
так
больно?)
Who's
got
your
business
up
in
they
mind?
У
кого
на
уме
твой
бизнес?
(Who's
got
you
hurting
like
this?)
(Из-за
кого
тебе
так
больно?)
They
talk
but
they
don't
seem
to
see
the
signs
Они
разговаривают,
но,
похоже,
не
видят
знаков
(Who's
got
you
hurting
like
this?)
(Из-за
кого
тебе
так
больно?)
Who's
got
you
hurting
like
this?
Из-за
кого
тебе
так
больно?
Who's
got
you
hurting
like
this?
Из-за
кого
тебе
так
больно?
Ooh.
Who's
got
you
hurting
out
here?
Ух.
Из-за
кого
тебе
здесь
больно?
(Who
got
you
hurting
like
this?)
(Из-за
кого
тебе
так
больно?)
Who's
got
your
business
up
in
they
mind?
У
кого
на
уме
твой
бизнес?
(Who's
got
you
hurting
like
this?)
(Из-за
кого
тебе
так
больно?)
They
talk
but
they
don't
seem
to
see
the
signs
Они
разговаривают,
но,
похоже,
не
видят
знаков
(Who's
got
you
hurting
like
this?)
(Из-за
кого
тебе
так
больно?)
Who's
got
you
hurting
like
this?
Из-за
кого
тебе
так
больно?
Who's
got
you
hurting
like
this?
Из-за
кого
тебе
так
больно?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oneil Noah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.