Cartola - A Mesma Estória - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cartola - A Mesma Estória




A Mesma Estória
The Same Story
Quem me passar calado e triste não resiste
When you see me passing by, silent and sad, you can't help but come to ask
Vem me perguntar o que causou esta transformação
What caused this transformation
estou cansado de contar aquela estória
I'm tired of telling that story
É sempre a mesma estória que resume-se em desilusão
It's always the same story, one that ends in disappointment
Quem me passar calado e triste não resiste
When you see me passing by, silent and sad, you can't help but come to ask
Vem me perguntar o que causou esta transformação
What caused this transformation
estou cansado de contar aquela estória
I'm tired of telling that story
É sempre a mesma estória que resume-se em desilusão
It's always the same story, one that ends in disappointment
Preciso andar pra não pensar no que passou e não chorar
I must walk so as not to think about what happened and not cry
Viver em paz e sepultar de vez a minha grande dor
To live in peace and finally bury my great pain
Confiante, despeço-me dos meus amigos e da cidade
With confidence, I bid farewell to my friends and the city
voltarei quando encontrar felicidade
I'll only be back when I find happiness
Quem me passar calado e triste não resiste
When you see me passing by, silent and sad, you can't help but come to ask
Vem me perguntar o que causou esta transformação
What caused this transformation
estou cansado de contar aquela estória
I'm tired of telling that story
É sempre a mesma estória que resume-se em desilusão
It's always the same story, one that ends in disappointment
Quem me passar calado e triste, não resiste
When you see me passing by, silent and sad, you can't help but come to ask
Vem me perguntar o que causou esta transformação
What caused this transformation
estou cansado de contar aquela estória
I'm tired of telling that story
É sempre a mesma estória que resume-se em desilusão
It's always the same story, one that ends in disappointment
Preciso andar pra não pensar no que passou e não chorar
I must walk so as not to think about what happened and not cry
Viver em paz e sepultar de vez a minha grande dor
To live in peace and finally bury my great pain
Confiante despeço-me dos meus amigos e da cidade
With confidence, I bid farewell to my friends and the city
voltarei quando encontrar felicidade
I'll only be back when I find happiness





Writer(s): Angenor De Oliveira, Elton Antonio Elton Medeiros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.