Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alvorada - Ao Vivo
Morgenröte - Live
Alvorada...
Morgenröte...
Lá
no
morro,
que
beleza
Dort
auf
dem
Hügel,
welche
Schönheit
Ninguém
chora,
não
há
tristezas,
e
Niemand
weint,
es
gibt
keine
Traurigkeit,
und
Ninguém
sente
dissabor
Niemand
fühlt
Kummer
O
Sol
colorindo
Die
Sonne,
färbend
É
tão
lindo,
é
tão
lindo
Ist
so
schön,
ist
so
schön
E
a
natureza
sorrindo
Und
die
Natur
lächelnd
Tingindo,
tingindo
a
alvorada
Färbend,
färbend
die
Morgenröte
Alvorada
lá
no
morro,
que
beleza
Morgenröte
dort
auf
dem
Hügel,
welche
Schönheit
Ninguém
chora,
não
há
tristezas
Niemand
weint,
es
gibt
keine
Traurigkeit
E
ninguém
sente
dissabor
Und
niemand
fühlt
Kummer
O
Sol
colorindo
Die
Sonne,
färbend
É
tão
lindo,
é
tão
lindo
Ist
so
schön,
ist
so
schön
E
a
natureza
sorrindo
Und
die
Natur
lächelnd
Tingindo,
tingindo
Färbend,
färbend
Você
também
me
lembra
a
alvorada
Auch
du
erinnerst
mich
an
die
Morgenröte
Quando
chega
iluminando
Wenn
du
ankommst,
erhellend
Meus
caminhos
tão
sem
vida
Meine
so
leblosen
Wege
E
o
que
me
resta
é
bem
pouco
quase
nada
Und
was
mir
bleibt,
ist
sehr
wenig,
fast
nichts
De
que
ir
assim,
vagando
Als
so
weiter
zu
wandern
Numa
estrada
perdida,
a
alvorada
Auf
einer
verlorenen
Straße,
die
Morgenröte
Alvorada
lá
no
morro,
que
beleza
Morgenröte
dort
auf
dem
Hügel,
welche
Schönheit
Ninguém
chora,
não
há
tristezas
Niemand
weint,
es
gibt
keine
Traurigkeit
Ninguém
sente
dissabor
Niemand
fühlt
Kummer
O
Sol
colorindo
Die
Sonne,
färbend
É
tão
lindo,
é
tão
lindo
Ist
so
schön,
ist
so
schön
E
a
natureza
sorrindo
Und
die
Natur
lächelnd
Tingindo,
tingindo
Färbend,
färbend
Você
também
me
lembra
a
alvorada
Auch
du
erinnerst
mich
an
die
Morgenröte
Quando
chega
iluminando
Wenn
du
ankommst,
erhellend
Meus
caminhos
tão
sem
vida
Meine
so
leblosen
Wege
E
o
que
me
resta
é
bem
pouco
quase
nada
Und
was
mir
bleibt,
ist
sehr
wenig,
fast
nichts
De
que
ir
assim,
vagando
Als
so
weiter
zu
wandern
Numa
estrada
perdida,
a
alvorada
Auf
einer
verlorenen
Straße,
die
Morgenröte
Alvorada
lá
no
morro,
que
beleza
Morgenröte
dort
auf
dem
Hügel,
welche
Schönheit
Ninguém
chora,
não
há
tristezas
Niemand
weint,
es
gibt
keine
Traurigkeit
Ninguém
sente
dissabor
Niemand
fühlt
Kummer
O
Sol
colorindo
Die
Sonne,
färbend
É
tão
lindo,
é
tão
lindo
Ist
so
schön,
ist
so
schön
E
a
natureza
sorrindo
Und
die
Natur
lächelnd
Tingindo,
tingindo
Färbend,
färbend
E
a
natureza
sorrindo
Und
die
Natur
lächelnd
Tingindo,
tingindo
Färbend,
färbend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djair De Barros E Silva, Carlos De Campos Vergueiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.