Cartola - Alvorada - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Alvorada - Ao Vivo - Cartolatraduction en allemand




Alvorada - Ao Vivo
Morgenröte - Live
Alvorada...
Morgenröte...
no morro, que beleza
Dort auf dem Hügel, welche Schönheit
Ninguém chora, não tristezas, e
Niemand weint, es gibt keine Traurigkeit, und
Ninguém sente dissabor
Niemand fühlt Kummer
O Sol colorindo
Die Sonne, färbend
É tão lindo, é tão lindo
Ist so schön, ist so schön
E a natureza sorrindo
Und die Natur lächelnd
Tingindo, tingindo a alvorada
Färbend, färbend die Morgenröte
Alvorada no morro, que beleza
Morgenröte dort auf dem Hügel, welche Schönheit
Ninguém chora, não tristezas
Niemand weint, es gibt keine Traurigkeit
E ninguém sente dissabor
Und niemand fühlt Kummer
O Sol colorindo
Die Sonne, färbend
É tão lindo, é tão lindo
Ist so schön, ist so schön
E a natureza sorrindo
Und die Natur lächelnd
Tingindo, tingindo
Färbend, färbend
Você também me lembra a alvorada
Auch du erinnerst mich an die Morgenröte
Quando chega iluminando
Wenn du ankommst, erhellend
Meus caminhos tão sem vida
Meine so leblosen Wege
E o que me resta é bem pouco quase nada
Und was mir bleibt, ist sehr wenig, fast nichts
De que ir assim, vagando
Als so weiter zu wandern
Numa estrada perdida, a alvorada
Auf einer verlorenen Straße, die Morgenröte
Alvorada no morro, que beleza
Morgenröte dort auf dem Hügel, welche Schönheit
Ninguém chora, não tristezas
Niemand weint, es gibt keine Traurigkeit
Ninguém sente dissabor
Niemand fühlt Kummer
O Sol colorindo
Die Sonne, färbend
É tão lindo, é tão lindo
Ist so schön, ist so schön
E a natureza sorrindo
Und die Natur lächelnd
Tingindo, tingindo
Färbend, färbend
Você também me lembra a alvorada
Auch du erinnerst mich an die Morgenröte
Quando chega iluminando
Wenn du ankommst, erhellend
Meus caminhos tão sem vida
Meine so leblosen Wege
E o que me resta é bem pouco quase nada
Und was mir bleibt, ist sehr wenig, fast nichts
De que ir assim, vagando
Als so weiter zu wandern
Numa estrada perdida, a alvorada
Auf einer verlorenen Straße, die Morgenröte
Alvorada no morro, que beleza
Morgenröte dort auf dem Hügel, welche Schönheit
Ninguém chora, não tristezas
Niemand weint, es gibt keine Traurigkeit
Ninguém sente dissabor
Niemand fühlt Kummer
O Sol colorindo
Die Sonne, färbend
É tão lindo, é tão lindo
Ist so schön, ist so schön
E a natureza sorrindo
Und die Natur lächelnd
Tingindo, tingindo
Färbend, färbend
E a natureza sorrindo
Und die Natur lächelnd
Tingindo, tingindo
Färbend, färbend





Writer(s): Djair De Barros E Silva, Carlos De Campos Vergueiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.