Cartola - O Mundo É em Moinho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cartola - O Mundo É em Moinho




O Mundo É em Moinho
Мир – это мельница
Ainda é cedo, amor
Еще рано, любовь моя,
Mal começaste a conhecer a vida
Ты едва начала познавать жизнь,
anuncias a hora de partida
А уже предвещаешь час ухода,
Sem saber mesmo o rumo que irás tomar
Даже не зная, какой путь избрать.
Presta atenção, querida
Внимательней будь, дорогая,
Embora eu saiba que estás resolvida
Хотя я знаю, что ты полна решимости,
Em cada esquina cai um pouco tua vida
На каждом углу теряешь частичку своей жизни,
E em pouco tempo não serás mais o que és
И скоро ты уже не будешь той, что сейчас.
Ouça-me bem, amor
Послушай меня, любовь моя,
Preste atenção, o mundo é um moinho
Будь внимательна, мир это мельница,
Vai triturar teus sonhos tão mesquinhos
Он перемелет твои столь ничтожные мечты,
Vai reduzir as ilusões a
Он обратит в прах твои иллюзии.
Preste atenção, querida
Внимательней будь, дорогая,
De cada amor tu herdarás o cinismo
От каждой любви тебе достанется лишь цинизм,
Quando notares, estás à beira do abismo
Когда заметишь, окажешься на краю пропасти,
Abismo que cavaste com os teus pés
Пропасти, что вырыла сама своими ногами.
Ainda é cedo, amor
Еще рано, любовь моя,
Mal começaste a conhecer a vida
Ты едва начала познавать жизнь,
anuncias a hora de partida
А уже предвещаешь час ухода,
Sem saber mesmo o rumo que irás tomar
Даже не зная, какой путь избрать.
Preste atenção, querida
Внимательней будь, дорогая,
Embora eu saiba que estás resolvida
Хотя я знаю, что ты полна решимости,
Em cada esquina cai um pouco a tua vida
На каждом углу теряешь частичку своей жизни,
Em pouco tempo não serás mais o que és
И скоро ты уже не будешь той, что сейчас.
Ouça-me bem, amor
Послушай меня, любовь моя,
Preste atenção, o mundo é um moinho
Будь внимательна, мир это мельница,
Vai triturar teus sonhos tão mesquinhos
Он перемелет твои столь ничтожные мечты,
Vai reduzir as ilusões a
Он обратит в прах твои иллюзии.
Presta atenção, querida
Внимательней будь, дорогая,
De cada amor tu herdarás o cinismo
От каждой любви тебе достанется лишь цинизм,
Quando notares, estás à beira do abismo
Когда заметишь, окажешься на краю пропасти,
Abismo que cavaste com os teus pés
Пропасти, что вырыла сама своими ногами.





Writer(s): De Oliveira Angenor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.