Cartola - Sala de Recepção - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cartola - Sala de Recepção




Sala de Recepção
Waiting Room
Habitada por gente simples e tão pobre
Inhabited by people that are simple and so poor
Que tem o sol que a todos cobre
Who only have the sun that covers all
Como podes, Mangueira, cantar?
How can you, Mangueira, sing?
Pois então saiba que não desejamos mais nada
Well here, know that we desire nothing more
À noite, a lua prateada, silenciosa, ouve as nossas canções
At night, the silvery moon, silent, listens to our songs
Tem no alto um cruzeiro onde fazemos nossas orações
There it is up high a cross where we make our prayers
Temos orgulho de ser os primeiros campeões
We are proud to be the first champions
Eu digo e afirmo que a felicidade aqui mora
I say and affirm that happiness lives here
E as outras escolas até choram invejando a tua posição
And the other schools cry with envy of your position
Minha Mangueira, és a sala de recepção
My Mangueira, you are the waiting room
Aqui se abraça o inimigo como se fosse irmão
Here one embraces the enemy as if they were a brother
Habitada por gente simples e tão pobre
Inhabited by people that are simple and so poor
Que tem o sol que a todos cobre
Who only have the sun that covers all
Como podes, Mangueira, cantar?
How can you, Mangueira, sing?
Pois então saiba que não desejamos mais nada
Well here, know that we desire nothing more
À noite, a lua prateada, silenciosa, ouve as nossas canções
At night, the silvery moon, silent, listens to our songs
Tem no alto um cruzeiro onde fazemos nossas orações
There it is up high a cross where we make our prayers
E temos orgulho de ser os primeiros campeões
And we are proud to be the first champions
Eu digo e afirmo que a felicidade aqui mora
I say and affirm that happiness lives here
E as outras escolas até choram invejando a tua posição
And the other schools cry with envy of your position
Minha Mangueira, és a sala de recepção
My Mangueira, you are the waiting room
Aqui se abraça o inimigo como se fosse irmão
Here one embraces the enemy as if they were a brother
Habitada por gente simples e tão pobre
Inhabited by people that are simple and so poor
Que tem o sol que a todos cobre
Who only have the sun that covers all
Como podes, Mangueira, cantar?
How can you, Mangueira, sing?
Pois então saiba que não desejamos mais nada
Well here, know that we desire nothing more
À noite, a lua prateada, silenciosa, ouve as nossas canções
At night, the silvery moon, silent, listens to our songs
E tem no alto um cruzeiro onde fazemos nossas orações
And there it is up high a cross where we make our prayers
Temos orgulho de ser os primeiros campeões
We are proud to be the first champions





Writer(s): De Oliveira Angenor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.