Cartola - Silêncio de Um Cipreste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cartola - Silêncio de Um Cipreste




Silêncio de Um Cipreste
Silence of a Cypress
Todo mundo tem o direito
О, darling, you have every right
De viver cantando
To live your life singing
O meu único defeito
My only flaw
É viver pensando
Is thinking about
Em que não realizei
All the things I haven't done
E é difícil realizar
And it's hard to achieve
Se eu pudesse dar um jeito
If only I could find a way
Mudaria o meu pensar
I would change my mindset
Todo mundo tem o direito
О, my darling, you have every right
De viver cantando
To live your life singing
O meu único defeito
My only flaw
É viver pensando
Is thinking about
Em que não realizei
All the things I haven't done
E é difícil realizar
And it's hard to achieve
Se eu pudesse dar um jeito
If only I could find a way
Mudaria o meu pensar
I would change my mindset
O pensamento é uma folha desprendida
Thoughts are like leaves falling away
Do galho de nossas vidas
From the branches of our lives
Que o vento leva e conduz
That the wind takes and carries away
É uma luz vacilante e cega
They're a flickering, dim light
É o silêncio do cipreste
They're the silence of a cypress
Escoltado pela cruz
Watched over by the cross
Todo mundo tem o direito
О, darling, you have every right
De viver cantando
To live your life singing
O meu único defeito
My only flaw
É viver pensando
Is thinking about
Em que não realizei
All the things I haven't done
E é difícil realizar
And it's hard to achieve
Se eu pudesse dar um jeito
If only I could find a way
Mudaria o meu pensar
I would change my mindset
Todo mundo tem o direito
О, darling, you have every right
De viver cantando
To live your life singing
O meu único defeito
My only flaw
É viver pensando
Is thinking about
Em que não realizei
All the things I haven't done
E é difícil realizar
And it's hard to achieve
Se eu pudesse dar um jeito
If only I could find a way
Mudaria o meu pensar
I would change my mindset
O pensamento é uma folha desprendida
Thoughts are like leaves falling away
Do galho de nossas vidas
From the branches of our lives
Que o vento leva e conduz
That the wind takes and carries away
É uma luz vacilante e cega
They're a flickering, dim light
É o silêncio do cipreste
They're the silence of a cypress
Escoltado pela cruz
Watched over by the cross





Writer(s): Agenor De Oliveira, Carlos Moreira De Castro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.