Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Ratoncito Miguel
Das Mäuschen Miguel
El
ratoncito
Miguel
Das
Mäuschen
Miguel
El
ratoncito
Miguel
Das
Mäuschen
Miguel
Aquí
ha
venido
muy
contento
a
jugar
Ist
hierher
gekommen,
ganz
fröhlich,
um
zu
spielen
Porque
el
gato
Misifú
durmiendo
en
su
cama
está
Weil
Kater
Misifú
schlafend
in
seinem
Bett
liegt
Sin
sospechar
esta
fiesta
de
hoy
Ohne
diese
heutige
Feier
zu
ahnen
Silencio,
no
hay
que
gritar
Psst,
nicht
schreien
No
se
vaya
a
despertar
Er
soll
nicht
aufwachen
Cantemos
sin
alborotar
Lasst
uns
singen,
ohne
zu
toben
Porque
también
el
ratón
ha
tener
corazón
Denn
auch
die
Maus
hat
ein
Herz,
meine
Liebe,
Para
bailar,
para
reír,
para
cantar
Zum
Tanzen,
zum
Lachen,
zum
Singen
La
cosa
está
Die
Sache
ist
Que
horripila
y
mete
miedo
de
verdad
Dass
es
einen
wirklich
erschreckt
und
Angst
macht
Y
usted
verá
Und
du
wirst
sehen
Cómo
de
hambre
un
ratón
se
morirá
Wie
eine
Maus
vor
Hunger
sterben
wird
No
hay
queso
ya
Es
gibt
keinen
Käse
mehr
Y
mucho
menos
una
lasca
de
jamón
Und
noch
weniger
eine
Scheibe
Schinken
Quién
va
a
arrancarle
a
Misifú
el
corazón
Wer
Misifú
das
Herz
herausreißen
wird
El
ratoncito
Miguel
Das
Mäuschen
Miguel
El
ratoncito
Miguel
Das
Mäuschen
Miguel
Aquí
ha
venido
muy
contento
a
jugar
Ist
hierher
gekommen,
ganz
fröhlich,
um
zu
spielen
Porque
el
gato
Misifú
durmiendo
en
su
cama
está
Weil
Kater
Misifú
schlafend
in
seinem
Bett
liegt
Sin
sospechar
esta
fiesta
de
hoy
Ohne
diese
heutige
Feier
zu
ahnen
Silencio,
no
hay
que
gritar
Psst,
nicht
schreien
No
se
vaya
a
despertar
Er
soll
nicht
aufwachen
Cantemos
sin
alborotar
Lasst
uns
singen,
ohne
zu
toben
Porque
también
el
ratón
ha
tener
corazón
Denn
auch
die
Maus
hat
ein
Herz,
meine
Holde,
Para
bailar,
para
reír,
para
cantar
Zum
Tanzen,
zum
Lachen,
zum
Singen
La
cosa
está
Die
Sache
ist
Que
horripila
y
mete
miedo
de
verdad
Dass
es
einen
wirklich
erschreckt
und
Angst
macht
Y
usted
verá
Und
du
wirst
sehen
Cómo
de
hambre
un
ratón
se
morirá
Wie
eine
Maus
vor
Hunger
sterben
wird
No
hay
queso
ya
Es
gibt
keinen
Käse
mehr
Y
mucho
menos
una
lasca
de
jamón
Und
noch
weniger
eine
Scheibe
Schinken
Quién
va
a
arrancarle
a
Misifú
el
corazón
Wer
Misifú
das
Herz
herausreißen
wird
Quién
va
a
arrancarle
a
Misifú
el
corazón
Wer
wird
Misifú
das
Herz
herausreißen
Quién
va
a
arrancarle
a
Misifú
el
corazón
Wer
wird
Misifú
das
Herz
herausreißen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dionisio Rafael López
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.