Paroles et traduction Carty-Sıkıldım Kafamda Farklı Farklı Düşünce feat. Yusuf Akdağ - Sıkıldım Kafamda Farklı Farklı Düşünce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sıkıldım Kafamda Farklı Farklı Düşünce
Тоска. В голове разные мысли.
Bana
bir
masal
anlat
baba
Расскажи
мне
сказку,
папа,
İçinde
hüzün
olmadan
Без
печали,
Mutlu
sonla
bitsin
olur
mu
gözlerim
dolmadan
Пусть
она
закончится
счастливо,
чтобы
мои
глаза
не
наполнились
слезами.
Şu
hayatta
her
şeyi
ben
farkediyorum
sonradan
В
этой
жизни
я
все
понимаю
слишком
поздно.
Ve
hiç
bir
şey
yok
ki
hepsi
yalan
kolpadan
И
ничего
нет
настоящего,
все
ложь
и
обман.
Senden
geriye
kalan
bir
kaç
fotoğraf
ve
telefonu
От
тебя
остались
лишь
несколько
фотографий
и
телефон.
Giderken
düşünmedin
mi
bak
oğlun
da
telef
Уходя,
ты
не
подумал,
что
твой
сын
тоже
сломлен?
Umutlarım
kuş
gibiydi
çırpınırken
yere
kondu
Мои
надежды,
как
птицы,
трепетали
и
упали
на
землю.
Öyle
böyle
yaşıyoruz
işte
2.
Sene
doldu
Вот
так
и
живем,
уже
второй
год
прошел.
Hanginiz
anlayabilir
ki
yaşadığım
bu
anı
Кто
из
вас
может
понять
эту
боль,
что
я
переживаю?
Haddi
hesabı
yok
sana
okuduğum
duğanın
Нет
числа
молитвам,
которые
я
тебе
читаю.
Elimden
gelen
bir
şey
yok
alkolünde
etkisiyle
Я
ничего
не
могу
поделать,
под
действием
алкоголя
Günden
güne
artıyor
sol
tarafımdaki
ağrı
С
каждым
днем
усиливается
боль
в
левой
стороне
груди.
Bundan
sonra
her
şeyi
ben
zamana
bıraktım
С
этого
момента
я
все
оставил
на
волю
времени.
Kimselerde
kızmasın
da
akıl
benden
ıraktı
Пусть
никто
не
злится,
разум
покинул
меня.
Benim
özlediğim
mutluluk
baya
bir
uzakta
Счастье,
по
которому
я
тоскую,
так
далеко.
Ulaşabilmek
imkansız
hertarafta
tuzak
var
Достичь
его
невозможно,
повсюду
ловушки.
Sıkıldım
kafamda
farklı
farklı
düşünce
Я
устал,
в
моей
голове
разные
мысли.
Zaten
hayat
acımasız
kim
kaldırır
ben
düşünce?
Жизнь
и
так
безжалостна,
кто
поднимет
меня,
когда
я
падаю?
Bir
de
yaşama
tutunmak
için
fazla
güç
zarf
edince
И
когда
тратишь
слишком
много
сил,
чтобы
удержаться
за
жизнь,
Her
şeyin
değeri
anlaşır
kaybedince
Ценность
всего
понимаешь,
только
потеряв.
Hiç
bi
fikrim
yok
acaba
şimdi
nerdesin?
Понятия
не
имею,
где
ты
сейчас.
Biraz
erken
geldi
galiba
ayrılık
perdesi
Занавес
расставания
опустился
слишком
рано.
Çok
mu
zordu
ölüme
karşı
çıkıp
yere
sermesi
Неужели
было
так
сложно
противостоять
смерти?
Bende
hissediyorum
yanımda
azrail
gölgesi
Я
тоже
чувствую
рядом
тень
ангела
смерти.
Bunlar
sana
yazdığım
ufak
çaplı
sözlerim
Это
тебе
я
написал
эти
скромные
строки.
Saat
şuan
beş
buçuk
ve
kan
çanağı
bu
gözlerim
Сейчас
пять
тридцать,
и
мои
глаза
— кровавые
озера.
Bırak
bu
sözleri
destan
yazsan
da
olmaz
Оставь
эти
слова,
даже
если
напишешь
поэму,
это
не
поможет.
Hangi
cümle
anlatabilir
içimdeki
özlemi
Какие
слова
могут
выразить
мою
тоску?
Yokmu
kıyıda
köşede
huzurdan
bi
parça
felan
Нет
ли
где-нибудь
кусочка
покоя?
İnsanların
onuru
yokki
varsa
yoksa
yalan
У
людей
нет
чести,
только
ложь.
Belkide
haklısındır
bende
olamadım
adam
Возможно,
ты
права,
я
не
стал
настоящим
мужчиной.
Neyse,
mekanın
Cennet
olsun
babam
Пусть
твой
рай
будет
в
раю,
папа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yusuf Akdağ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.