Paroles et traduction Casa del Vento - 7
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Troppo
poco
tempo,
troppo
poco
tempo
Слишком
мало
времени,
слишком
мало
времени,
Tu
non
alzi
gli
occhi
dal
sudore
non
c'è
tempo
Ты
не
поднимаешь
глаз
от
пота,
нет
времени.
Troppo
poco
tempo,
troppo
poco
tempo
Слишком
мало
времени,
слишком
мало
времени,
La
tua
vita
sfuma
consumata
in
un
momento
Твоя
жизнь
угасает,
сгорает
в
одно
мгновение.
Solo
per
sperare,
chiuso
a
lavorare
Только
чтобы
надеяться,
запертый
на
работе,
Chi
per
quarant'anni
una
vita
da
sprecare
Кто-то
сорок
лет
тратит
жизнь
впустую.
Le
lunghe
giornate,
le
notti
infinite
Долгие
дни,
бесконечные
ночи,
Col
calore
addosso
tra
le
fiamme
e
le
colate
С
жаром
в
груди,
среди
пламени
и
потоков.
Troppo
poco
tempo,
troppo
poco
tempo
Слишком
мало
времени,
слишком
мало
времени,
Batte
rosso
il
cuore
in
mezzo
al
petto
non
c'è
tempo
Бьется
красное
сердце
в
груди,
нет
времени.
Troppo
poco
tempo,
troppo
poco
tempo
Слишком
мало
времени,
слишком
мало
времени,
Brucia
la
tua
vita
consumata
in
un
momento
Горит
твоя
жизнь,
сгорает
в
одно
мгновение.
Momenti
a
sperare,
sempre
a
lavorare
Мгновения
надежды,
всегда
на
работе,
Stringe
la
catena
che
ti
aliena
e
che
fa
male
Сжимает
цепь,
что
тебя
отчуждает
и
причиняет
боль.
Le
lotte
svanite,
le
lotte
perdute
Исчезнувшие
битвы,
проигранные
битвы,
Delusione
addosso
tra
le
fiamme
e
le
colate
Разочарование
в
груди,
среди
пламени
и
потоков.
Oggi
una
scintilla
venne
all'improvviso
Сегодня
искра
вспыхнула
внезапно,
7 luci
spente,
fine
d'esistenza
7 погасших
огней,
конец
существования.
7 vite
perse,
7 colpi
alla
coscienza
7 потерянных
жизней,
7 ударов
по
совести.
7 sguardi
persi,
persi
ad
uno
ad
uno
7 потерянных
взглядов,
потерянных
один
за
другим.
Nella
linea
5 non
si
sente
più
nessuno
На
линии
5 больше
никого
не
слышно.
7 luci
spente,
cade
la
speranza
7 погасших
огней,
падает
надежда.
7 condannati,
dentro
al
fuoco
è
la
mattanza
7 осужденных,
в
огне
— бойня.
7 sono
andati,
non
ritorneranno
7 ушли,
не
вернутся.
Petali
caduti
che
mai
più
si
rialzeranno
Упавшие
лепестки,
которые
больше
никогда
не
поднимутся.
Stanco
il
mio
respiro,
stanco
il
mio
cammino
Устало
мое
дыхание,
устал
мой
путь,
Dentro
queste
mura
si
consuma
il
mio
destino
В
этих
стенах
сгорает
моя
судьба.
Migra
il
mio
respiro,
scappa
il
mio
cammino
Изменяется
мое
дыхание,
убегает
мой
путь,
Come
il
grande
fiume
che
s'ingrossa
qui
a
Torino
Как
великая
река,
что
разливается
здесь,
в
Турине.
Vivere
con
questo,
stare
in
questo
posto
Жить
с
этим,
находиться
в
этом
месте,
Dentro
queste
fabbriche
è
quello
che
conosco
Внутри
этих
фабрик
— это
все,
что
я
знаю.
Adesso
dormo
il
giorno,
il
giorno
mio
è
la
notte
Теперь
я
сплю
днем,
мой
день
— это
ночь,
Il
corpo
si
ribella,
sotto
il
ritmo
che
sconvolge
Тело
бунтует
под
ритмом,
что
сводит
с
ума.
Oggi
una
scintilla
venne
all'improvviso
Сегодня
искра
вспыхнула
внезапно,
7 luci
spente,
fine
d'esistenza
7 погасших
огней,
конец
существования.
7 vite
perse,
7 colpi
alla
coscienza
7 потерянных
жизней,
7 ударов
по
совести.
7 sguardi
persi,
persi
ad
uno
ad
uno
7 потерянных
взглядов,
потерянных
один
за
другим.
Nella
linea
5 non
si
sente
più
nessuno
На
линии
5 больше
никого
не
слышно.
7 luci
spente,
cade
la
speranza
7 погасших
огней,
падает
надежда.
7 condannati,
dentro
al
fuoco
è
la
mattanza
7 осужденных,
в
огне
— бойня.
7 sono
andati,
non
ritorneranno
7 ушли,
не
вернутся.
Petali
caduti
che
mai
più
si
rialzeranno
Упавшие
лепестки,
которые
больше
никогда
не
поднимутся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Lanzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.