Casa del Vento - Fuochi sulla montagna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Casa del Vento - Fuochi sulla montagna




Fuochi sulla montagna
Fires On The Mountain
I fratelli Tani
I brothers Tani
Andarono in montagna
Went to the mountain
Credendo al loro dio
Believing in their god
E alla rivoluzione.
And in the revolution
Li chiusero ad Arezzo
They locked them up in Arezzo
Per giorni seviziati
Tortured for days
E il vento fu strozzato
And the wind was strangled
Dentro la prigione.
Inside the prison
Gabriella De Rosee'
Gabriella De Rosee'
L'amore partigiano
The partisan love
Correva la salita
Ran up the hill
Tra i colli della foce.
Through the hills of the Foce
La videro volare
They saw her fly
Tra i monti dal suo fiore
Through the mountains from its flower
Un colpo e se ne andò
A shot and she was gone
La videro dormire.
They saw her sleeping
I tre compagni Sarri
The three companions Sarri
Grazi ed Antonini
Grazi and Antonini
Che dalla Valdichiana
Who from the Valdichiana
Andarono con Licio.
Went with Licio
Per giorni torturati
Tortured for days
Dai fascisti bergamaschi
By the Bergamaschi fascists
Infine fucilati
Finally shot
Lungo un muro di Foiano.
Along a wall in Foiano
Fuochi sulla montagna
Fires on the mountain
Per questa strada
For this road
Fuochi sulla montagna
Fires on the mountain
Per la mia storia...
For my story...
Lastrucci e Zavagli
Lastrucci and Zavagli
Anche loro incarcerati
Also imprisoned
Da Capolona un giorno eran partiti
They had left Capolona one day
Avevano vent'anni
They were twenty years old
E li hanno fucilati
And they were shot
Alla stazione di Subbiano
At the station of Subbiano
Li hanno lasciati.
They left them there
E russi ed albanesi
And Russians and Albanians
Ed altri dalla Spagna
And others from Spain
E poi sudafricani
And then South Africans
Che vennero in montagna.
Who came to the mountain
Che come Bujanov
Who like Bujanov
Si unirono alla lotta
Joined the fight
Versando il loro sangue
Shedding their blood
Nei giorni partigiani.
In the partisan days
Fuochi sulla montagna
Fires on the mountain
Per questa strada
For this road
Fuochi sulla montagna
Fires on the mountain
Per la mia storia...
For my story...
E quanti miei compagni
And how many of my comrades
Appesi ed impiccati
Hanged and hanged
A Talla, Loro, al Borgo
In Talla, Loro, al Borgo
A Castel Focognaio.
In Castel Focognaio
Son tante le battaglie
The battles we've fought
Che abbiamo combattuto
Are so many
A Cetica nei boschi
In the woods of Cetica
E in tutto il Casentino.
And throughout the Casentino
Ed in Valtiberina
And in Valtiberina
E nella Valdichiana
And in the Valdichiana
Così come in Valdarno
As well as in Valdarno
E' antica la rivolta.
The revolt is ancient
Che porterò con me
That I will carry with me
Per tutta la mia storia
Throughout my story
E' l'aria del presente
It is the air of the present
Domani di memoria.
Tomorrow of memory
Fuochi sulla montagna
Fires on the mountain
Per questa strada
For this road
Fuochi sulla montagna
Fires on the mountain
Per la mia storia...
For my story...





Writer(s): Luca Lanzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.