Casa del Vento - Hermanos, hermanos! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Casa del Vento - Hermanos, hermanos!




Hermanos, hermanos!
Братья, братья!
Dopo il dolore, la lotta, il sudore
После боли, борьбы, пота
Qualcosa era conquistato
Что-то было завоевано
Le ferie, il salario, la contribuzione
Отпуск, зарплата, взносы
Ci davano la dignità.
Давали нам достоинство.
Ma il padrone è vivo
Но хозяин жив
E sfonda le porte
И выламывает двери
Rialza la testa e morde
Поднимает голову и кусает
Pretende e ricatta
Требует и шантажирует
Di mandarci a casa
Выгнать нас домой
E questa è la libertà?
И это свобода?
Un vecchio compagno
Старый товарищ
Ormai se n'è andato
Уже ушел
A forza di respirare
От постоянного вдыхания
Trent'anni di amianto
Тридцати лет асбеста
Rancore e rimpianto
Злоба и сожаление
Per quello che non avrà.
О том, чего у него не будет.
Ma il padrone è vivo
Но хозяин жив
E chiude le porte
И закрывает двери
Davvero non si commuove
Совсем не растроган
Si muove in silenzio
Движется бесшумно
Ha il culo per terra
Поджимает хвост
E questa è la libertà?
И это свобода?
Hermanos, hermanos!
Братья, братья!
Todos compañeros!
Все товарищи!
Hermanos, hermanos!
Братья, братья!
Por la libertà!
За свободу!
Nella mia città
В моем городе
Puoi solo sperare
Ты можешь только надеяться
Per una truffa interinale
На временную аферу
Se prima davvero
Если раньше действительно
Avevi un padrone
У тебя был хозяин
Ora li vedi raddoppiare.
Теперь ты видишь их вдвое больше.
Ma il padrone è vivo
Но хозяин жив
E ascolta alle porte
И подслушивает у дверей
E attento a non protestare
И осторожно, не протестуй
Ci mandano a casa
Нас отправляют домой
Senza alcun motivo
Без всякой причины
E questa è la libertà?
И это свобода?
Hermanos, hermanos!
Братья, братья!
Todos compañeros!
Все товарищи!
Hermanos, hermanos!
Братья, братья!
Por la libertà!
За свободу!
Piegati al sopruso
Подчинись произволу
Ricatto sociale
Социальный шантаж
A Roma in tanti
В Риме многие
A manifestare
На демонстрации
Le rosse bandiere
Красные знамена
Poesia proletaria
Пролетарская поэзия
Scaldavano
Согревали
Il freddo nell'aria.
Холод в воздухе.
Se il padrone è vivo
Если хозяин жив
E bussa alle porte
И стучит в двери
Di qui noi
Отсюда мы
Non ci sposteremo
Не сдвинемся
Alziamo la testa
Поднимем голову
Non ci spezzeremo
Не сломаемся
Vogliamo la libertà!
Мы хотим свободы!
Hermanos, hermanos!
Братья, братья!
Todos compañeros!
Все товарищи!
Hermanos, hermanos!
Братья, братья!
Por la libertà!
За свободу!





Writer(s): LUCA LANZI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.