Paroles et traduction Casa del Vento - I partigiani santi e salvatore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I partigiani santi e salvatore
The partisans saints and saviour
Santi
e
Salvatore
amici
per
la
pelle
Saints
and
Saviour
friends
for
the
skin
Andaron
per
i
monti
per
la
scelta
ribelle
They
went
to
the
mountains
for
the
rebellious
choice
Sentiron
dei
massacri
ragazzi
già
impiccati
Heard
of
the
massacres
boys
already
hanged
Gli
stupri
e
le
violenze
di
tutti
i
deportati.
The
rape
and
violence
of
all
the
deportees.
Le
botte
e
le
torture,
sporchi
repubblichini
The
beatings
and
torture,
dirty
republicans
Con
noi
la
pagherete,
siete
degli
assassini
You'll
pay
for
it
with
us.
you're
murderers
Così
che
ai
partigiani
bruciavano
le
case
So
that
the
partisans
burned
the
houses
E
santi
e
Salvatore
tornarono
in
paese.
And
saints
and
Saviour
returned
to
the
country.
Santi
e
Salvatore
amici
e
partigiani
Saints
and
Saviour
friends
and
partisans
Partiti
per
lottare
per
un
miglior
domani
Leave
to
fight
for
a
better
tomorrow
Perché
la
Resistenza
è
un
fatto
solidale
Because
Resistance
is
a
solidary
fact
Vuol
dire
fratellanza,
significa
aiutare.
It
means
brotherhood,
it
means
helping.
Lo
seppero
i
fascisti,
li
andarono
a
cercare
The
fascists
knew,
they
went
to
look
for
them
Portarono
i
tedeschi,
trovaron
Salvatore
They
brought
the
Germans,
they
found
Salvatore
Sparavano
alla
casa,
la
madre
li
implorava
They
shot
at
the
house,
the
mother
begged
them
Urlavano
quei
cani
qualcuno
la
incendiava.
Those
dogs
were
screaming,
someone
was
setting
her
on
fire.
E
Santi
seppe
il
fatto
e
corse
con
furore
And
Santi
knew
the
fact
and
ran
with
fury
Per
correre
in
soccorso
all'amico
Salvatore
To
run
to
the
rescue
of
his
friend
Salvatore
Tirò
una
bomba
a
mano
per
farli
indietreggiare
He
threw
a
hand
grenade
to
make
them
back
Per
dare
a
Salvatore
il
tempo
di
fuggire.
To
give
Salvatore
time
to
escape.
Santi
e
Salvatore
amici
e
partigiani
Saints
and
Saviour
friends
and
partisans
Partiti
per
lottare
per
un
miglior
domani
Leave
to
fight
for
a
better
tomorrow
Perché
la
Resistenza
è
un
fatto
solidale
Because
Resistance
is
a
solidary
fact
Vuol
dire
fratellanza,
significa
aiutare.
It
means
brotherhood,
it
means
helping.
Così
che
Salvatore
scappo
tra
boschi
e
campi
So
that
Salvatore
I
escape
through
the
woods
and
fields
Nel
tempo
in
cui
i
soldati
sparavano
su
Santi
In
the
time
when
soldiers
fired
on
Saints
Lo
videro
cadere
colpito
a
morte
Santi
They
saw
him
fall
shot
to
death
Saints
Salvando
il
suo
compagno
che
corse
via
nei
campi.
Saving
his
companion
who
ran
away
into
the
fields.
E
qua
c'è
una
leggenda
che
un
cane
un
po'
bruciato
And
here
there
is
a
legend
that
a
dog
a
little
burned
Diventa
più
feroce,
diventa
più
arrabbiato
He
gets
fiercer,
he
gets
angrier
E
se
alla
fine
Santi
non
è
più
qui
a
lottare
And
if
in
the
end
Santi
is
no
longer
here
to
fight
Ormai
per
tutti
e
due
combatte
Salvatore.
Now
for
both
fights
Salvatore.
Santi
e
Salvatore
amici
e
partigiani
Saints
and
Saviour
friends
and
partisans
Partiti
per
lottare
per
un
miglior
domani
Leave
to
fight
for
a
better
tomorrow
Perché
la
Resistenza
è
un
fatto
solidale
Because
Resistance
is
a
solidary
fact
Vuol
dire
fratellanza,
significa
aiutare.
It
means
brotherhood,
it
means
helping.
Santi
e
Salvatore
amici
e
partigiani
Saints
and
Saviour
friends
and
partisans
Partiti
per
lottare
per
un
miglior
domani
Leave
to
fight
for
a
better
tomorrow
Perché
la
Resistenza
è
un
fatto
solidale
Because
Resistance
is
a
solidary
fact
Vuol
dire
fratellanza,
significa
aiutare.
It
means
brotherhood,
it
means
helping.
Combatti
Salvatore...
Fight
Savior...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Lanzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.